"et d'appui administratif" - Traduction Français en Arabe

    • والدعم اﻹداري
        
    • الدعم التنظيمي والإداري
        
    • وتكاليف دعم البرنامج
        
    • الدعم المكتبي والإداري
        
    Il informe les délégations que cette réduction est due à des économies au titre des dépenses d'exécution du programme et d'appui administratif. UN وأبلغ الوفود بأن هذا الخفض يرجع إلى وفورات في تكاليف تنفيذ البرنامج والدعم اﻹداري.
    46. Les dépenses d'exécution du programme et d'appui administratif sont imputées sur les programmes généraux et les programmes spéciaux. UN ٤٦ - يجري تحميل تكاليف ما يضطلع به من أنشطة ﻹنجاز البرامج والدعم اﻹداري على البرامج العامة والخاصة.
    Elles soulèvent également la question de l'harmonisation de la structure budgétaire et jugent que le besoin d'établir des normes pour les dépenses dites actuellement " d'exécution des programmes " et " d'appui administratif " doit être abordé dans le contexte de cette entreprise. UN وأثارت بعض الوفود أيضا مسألة تنسيق هيكل الميزانية ورأت أن هناك حاجة لتناول ضرورة وضع معايير لما يشار إليه اﻵن بوصفه تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري في سياق هذه العملية.
    Dépenses d'exécution du programme et d'appui administratif UN تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري
    :: Fourniture de services de gestion et d'appui administratif à un effectif autorisé de 450 civils UN :: توفير الدعم التنظيمي والإداري لـ 450 موظفا مدنيا من الوظائف التكميلية المعتمدة
    77. Le secrétariat révise actuellement les projets de budget au titre du programme pour l'environnement et des dépenses de gestion et d'appui administratif pour 1998-1999 afin de les ramener au niveau fixé par le Conseil d'administration. UN ٧٧ - تقوم اﻷمانة العامة حاليا بتنقيح الميزانيتين المقترحتين لبرنامج البيئة وللتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، لخفض كل منهما إلى المستوى الذي اعتمده مجلس اﻹدارة.
    Elle a toutefois reconnu que le pourcentage des dépenses de fonctionnement des programmes et d'appui administratif était élevé et qu'il avait augmenté ces dernières années; il a été décidé de limiter tous les effectifs des programmes généraux au nombre de postes initialement prévu pour 1998. UN غير أن اﻹدارة وافقت على أن النسبة المئوية لتكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري كانت مرتفعة، وأنها أخذت تتزايد على مدار السنوات القليلة الماضية؛ وكان أحد التدابير التي اتخذتها يتمثل في تجميد جميع وظائف البرامج العامة عند مستواها اﻷولي لعام ١٩٩٨.
    Dépenses d'exécution du programme et d'appui administratif UN تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري
    46. Les dépenses d'exécution du programme et d'appui administratif sont imputées sur les programmes généraux et les programmes spéciaux. UN ٦٤- يجري تحميل تكاليف ما يضطلع به من أنشطة ﻹنجاز البرامج والدعم اﻹداري على البرامج العامة والخاصة.
    Elle a toutefois reconnu que le pourcentage des dépenses de fonctionnement des programmes et d'appui administratif était élevé et qu'il avait augmenté ces dernières années; il a été décidé de limiter tous les effectifs des programmes généraux au nombre de postes initialement prévu pour 1998. UN غير أن اﻹدارة وافقت على أن النسبة المئوية لتكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري كانت مرتفعة، وأنها أخذت تتزايد على مدار السنوات القليلة الماضية؛ وكان أحد التدابير التي اتخذتها يتمثل في تجميد جميع وظائف البرامج العامة عند مستواها اﻷولي لعام ١٩٩٨.
    Le Comité consultatif note dans le paragraphe 67 que le HCR se propose de consacrer 2 % de ses dépenses de personnel au titre de son budget d'exécution du programme et d'appui administratif à la formation du personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧٦ أن المفوضية ترمي إلى تخصيص ٢ في المائة من تكاليف الموظفين - من أصل ميزانيتها ﻹنجاز البرامج والدعم اﻹداري - لتدريب الموظفين.
    Les délégations pensent que le rapport du Comité des Commissaires aux comptes a à juste titre mis en lumière l'importance de la question des dépenses d'exécution des programmes et d'appui administratif, mais a également affirmé que les activités de base du Haut Commissariat devaient être présentées de manière qui ne soit pas compromise par cette classification. UN ورأت وفود أخرى أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات سلط الضوء على نحو سليم على أهمية مسألة تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري ولكنها قالت أيضا إنه ينبغي تقديم اﻷنشطة اﻷساسية للمكتب على نحو لا يتأثر من جراء هذا التصنيف.
    En outre, les dépenses d'exécution et d'appui administratif ont augmenté par rapport à l'ensemble du budget-programme, passant comme indiqué dans le tableau joint de 27,3 % en 1994 à 35,7 % en 1996. UN وفيما يتعلق بالبرامج العامة أيضا، تُظهر النسبة المئوية لتكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري من مجموع الميزانية البرنامجية ميلا الى الزيادة على مدار السنوات الثلاث الماضية، على النحو المبين في الجدول المرفق، حيث زادت من ٢٧,٣ في المائة عام ١٩٩٤ الى ٣٥,٧ في المائة عام ١٩٩٦.
    Ce document est joint à ce rapport en annexe I. Cette actualisation révèle également les dépenses au titre des Programmes généraux, des Programmes spéciaux et de l'appui du budget ordinaire des Nations Unies, ventilées par activité opérationnelle, dépenses d'exécution du programme et d'appui administratif. UN ويرد ذلك بوصفه المرفق اﻷول لهذا التقرير. وتبين هذه المعلومات المستوفاة أيضاً أن نفقات البرامج العامة والبرامج الخاصة ونفقات دعم الميزانية العادية لﻷمم المتحدة موزعة حسب اﻷنشطة التنفيذية وتنفيذ البرامج والدعم اﻹداري.
    33. Les dépenses d'exécution du programme et d'appui administratif pour l'ensemble des postes et des activités connexes au Siège sont discutées dans les paragraphes 329 à 421 de la Présentation générale. UN ٣٣- وتناقش في الفقرات ٩٢٣-١٢٤ من وثيقة الاستعراض العام تكاليف تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري بالنسبة لجميع الوظائف واﻷنشطة ذات الصلة في المقر.
    En outre, les dépenses d'exécution et d'appui administratif ont augmenté par rapport à l'ensemble du budget-programme, passant comme indiqué dans le tableau joint de 27,3 % en 1994 à 35,7 % en 1996. UN وفيما يتعلق بالبرامج العامة أيضا، تُظهر النسبة المئوية لتكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري من مجموع الميزانية البرنامجية ميلا الى الزيادة على مدار السنوات الثلاث الماضية، على النحو المبين في الجدول المرفق، حيث زادت من ٢٧,٣ في المائة عام ١٩٩٤ الى ٣٥,٧ في المائة عام ١٩٩٦.
    51. Le Comité a noté aussi que, en sus des dépenses d'exécution de programme et d'appui administratif des bureaux extérieurs, les programmes réalisés au titre de fonds d'affectation spéciale étaient débités de pourcentages variables allant de 2 à 23 % pour couvrir les frais généraux et les dépenses administratives du Siège. UN ٥١ - ولاحظ المجلس أيضا أنه يجري تحميل برامج الصناديق الاستئمانية نسبا مئوية متفاوتة تتراوح بين ٢ و ٢٣ في المائة لتغطية التكاليف العامة للنفقات اﻹدارية في المقر، باﻹضافة الى تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري للمكاتب الميدانية.
    25. Les paragraphes 98 à 108 de la Présentation générale (A/AC.96/884) examinent le niveau et les tendances des dépenses d'exécution du programme (EP) et d'appui administratif (AA). UN ٥٢- يرد في الفقرات ٨٩-٨٠١ من وثيقة الاستعراض العام )A/AC.96/884( استعراض للمستوى العام والاتجاهات في تكاليف تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري.
    51. Le Comité a noté aussi que, en sus des dépenses d'exécution de programme et d'appui administratif des bureaux extérieurs, les programmes réalisés au titre de fonds d'affectation spéciale étaient débités de pourcentages variables allant de 2 à 23 % pour couvrir les frais généraux et les dépenses administratives du Siège. UN ١٥- ولاحظ المجلس أيضا أنه يجري تحميل برامج الصناديق الاستئمانية نسبا مئوية متفاوتة تتراوح بين ٢ و٣٢ في المائة لتغطية التكاليف العامة للنفقات اﻹدارية في المقر، باﻹضافة الى تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري للمكاتب الميدانية.
    Fourniture de services de gestion et d'appui administratif à 450 membres du personnel civil UN توفير الدعم التنظيمي والإداري لملاك موظفين تكميلي معتمد يضم 450 موظفا
    Prestation de services de gestion et d'appui administratif à un effectif de 424 civils, à 3 employés du Syndicat du personnel des missions hors Siège des Nations Unies, à 14 fonctionnaires de la MANUL, à 70 vacataires et à 55 consultants Civils UN توفير الدعم التنظيمي والإداري لملاك موظفين يضم 424 موظفا مدنيا و 3 موظفين من اتحاد الموظفين الميدانيين و 14 موظفا في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا و 70 من المتعاقدين الأفراد و 55 خبيرا استشاريا
    77. Le secrétariat révise actuellement les projets de budget au titre du programme pour l'environnement et des dépenses de gestion et d'appui administratif pour 1998-1999 afin de les ramener au niveau fixé par le Conseil d'administration. UN أجهزة تقرير السياسة ٧٧ - تقوم اﻷمانة العامة حاليا بتنقيح الميزانيتين المقترحتين لبرنامج البيئة وللتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، لخفض كل منهما إلى المستوى الذي اعتمده مجلس اﻹدارة.
    Les titulaires des postes s'acquittent de toutes les fonctions de secrétariat et d'appui administratif dans le Département des services linguistiques et le Département de la presse et de l'information, respectivement. UN ويقوم شاغلا هاتين الوظيفتين بجميع مهام الدعم المكتبي والإداري في قسم الشؤون اللغوية، وقسم الشؤون الصحفية والإعلام، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus