"et d'armes chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • والأسلحة الكيميائية
        
    Le Vice-Ministère de la justice n'a pas connaissance d'un projet de loi sur l'utilisation d'armement, de munitions, d'explosifs et d'armes chimiques évoqué dans le rapport de la Bolivie. UN وليس لنائب وزير العدل علم بوجود مشروع القرار الذي تتحدث اللجنة عنه فيما يتعلق باستخدام الأسلحة، والذخائر، والمتفجرات، والأسلحة الكيميائية والذي تقول إنه ترد إشارة إليه في تقريرنا.
    Un rapport sur le trafic illicite et l'utilisation à des fins criminelles de substances et d'armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires dans les nouveaux États membres de l'Union européenne et les pays voisins, intitulé " Illicit Trafficking and Criminal Use of CBRN Materials and Weapons: an Analysis of the New Members of the European Union and their Neighbouring Countries " ; UN ● الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية واستعمالها في أغراض إجرامية: تحليل للأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة لهم.
    Un rapport d'évaluation finale sur le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite et l'utilisation à des fins criminelles de substances et d'armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, intitulé " Strengthening International Cooperation to Combat Illicit Trafficking and Criminal Use of CBRN Substances and Weapons " . UN ● تقرير تقييم نهائي: تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية واستعمالها في أغراض إجرامية
    La loi, qui est entrée en vigueur le 16 février 2004, contient des dispositions rigoureuses concernant le trafic d'armes à feu et d'armes chimiques. UN ويتضمن هذا القانون أحكاما صارمة تتعلق بالاتجار بالأسلحة والأسلحة الكيميائية. وقد بدأ نفاذ هذا القانون في 16 شباط/فبراير 2004.
    Étant donné que la nature des conflits ne cesse d'évoluer, il est plus que jamais nécessaire pour les opérations de maintien de la paix de s'adapter aux menaces telles que l'extrémisme, la criminalité transnationale et l'utilisation d'engins explosifs improvisés et d'armes chimiques, afin de mieux y faire face. UN 31 - وبالنظر إلى الطبيعة المتغيرة للنزاعات، ينبغي الآن، أكثر من أي وقت مضى، تكييف عمليات حفظ السلام نفسها لتتصدى على نحو أفضل للتهديدات التي يمثّلها التطرف والجريمة العابرة للحدود الوطنية، واستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والأسلحة الكيميائية.
    L'Institut international de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) a procédé à une évaluation des risques en matière de trafic illicite de matières et d'armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires dans la région Europe-Asie, en analysant des données recueillies dans 25 pays. UN 44 - وأجرى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تقييما للمخاطر بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية في المنطقة الأوروبية - الآسيوية، وذلك بجمع البيانات من 25 بلدا وتحليلها.
    L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) a procédé à une évaluation des risques posés par le trafic de matières et d'armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires dans la région eurasiatique, en recueillant et en traitant des données provenant de 25 pays. UN 53 - وأجرى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تقييما لمخاطر الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية في المنطقة الأوروبية الآسيوية، وقام بجمع وتحليل بيانات من 25 بلدا.
    L'appendice I du treizième rapport trimestriel fournissait des informations sur la destruction de missiles balistiques et d'armes chimiques en Iraq, sous supervision internationale, au cours de la période allant de 1991 à 1998, en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 6 - وقد تضمن التذييل الأول من التقرير الفصلي الثالث عشر معلومات عن تدمير الصواريخ التسيارية والأسلحة الكيميائية في العراق في ظل إشراف دولي خلال الفترة بين عامي 1991 و 1998، عملا بقرار مجلس الأمن 687 (1991).
    S'agissant des armes chimiques, les lois canadiennes, telles que la loi sur le transport des marchandises dangereuses et la loi sur les permis d'exportation et d'importation, définissent les restrictions au transport, commerce, transfert et mouvement transfrontière (y compris la réexportation) de produits et d'armes chimiques. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية، فإن التشريعات الكندية، مثل قانون نقل البضائع الخطرة وقانون رخص التصدير والاستيراد، تحدد القيود المفروضة على نقل المواد الكيميائية والأسلحة الكيميائية والتجارة فيها ونقلها وحركتها عبر الحدود (بما في ذلك إعادة التصدير).
    Depuis 2005 : Consultant auprès de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, nommé en janvier 2005 pour fournir des conseils juridiques sur le projet relatif au renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite et l'utilisation illégale de substances et d'armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires. UN 2005 حتى الآن: خبير استشاري لدى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، وعين في كانون الثاني/يناير 2005 لإسداء المشورة القانونية في إطار مشروع ' ' تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية واستعمالها لأغراض إجرامية``.
    Réponse du gouvernement guatémaltèque La modification du décret-loi 38-89 (loi sur les armes et les munitions) tend à améliorer le contrôle du trafic d'armes, de la détention illégale de munitions pour armes à feu, d'explosifs et d'armes chimiques, biologiques, atomiques et expérimentales, ainsi que du stockage et du commerce illégal d'armes à feu et de munitions. UN ترمي التعديلات المدخلة على المرسوم بقانون 39-89، قانون الرقابة على الأسلحة والذخائر، إلى تحسين الضوابط المفروضة على الاتجار غير المشروع بالذخائر والأسلحة النارية وحيازتها بصورة غير مشروعة، وحمل المتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والأسلحة التجريبية بصورة غير مشروعة، وتخزين الأسلحة النارية والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    UNICRI. Renforcement de la coopération internationale au service de la lutte contre le trafic et l'emploi criminel de substances et d'armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires, par le développement des capacités et les échanges d'informations, d'analyses, de compétences nationales et de données d'expérience (Europe-Asie, Amérique latine et Caraïbes, Afrique, Asie du Sud et Asie orientale). UN 277 - معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة - تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الاتّجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والمشعّة أو النووية والاستخدام الإجرامي لتلك المواد والأسلحة، بتحسين القدرات، وتبادل المعلومات والتحليلات، وتبادل الخبرات والاستجابات الوطنية (على سبيل المثال في منطقة أوروبا وآسيا، وأمريكا اللاتينية/منطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وجنوب وشرق آسيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus