"et d'armes lourdes" - Traduction Français en Arabe

    • والأسلحة الثقيلة
        
    • وأسلحة ثقيلة
        
    L'importation d'engins explosifs et d'armes lourdes se révèle particulièrement préoccupante. UN كما يشكل استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مصدر قلق بالغ.
    L'importation d'explosifs et d'armes lourdes s'avère particulièrement préoccupante. UN ويعتبر استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مدعاة للقلق بصفة خاصة.
    Les deux camps se sont mobilisés et ont fait entrer un grand nombre de soldats et d'armes lourdes dans la ville. UN وحشد كلا الطرفين قواتهما من خلال إرسال أعداد كبيرة من الأفراد والأسلحة الثقيلة إلى طرابلس.
    Par contre, elle a observé la persistance des concentrations de troupes et d'armes lourdes de l'armée syrienne dans les agglomérations. UN بيد أنها لاحظت استمرار تركيز أفراد الجيش السوري والأسلحة الثقيلة في الأحياء السكنية.
    Le déploiement d'unités militaires et d'armes lourdes serbes venues de différentes régions de Serbie s'intensifie avec chaque jour qui passe. UN وتتواتر يوميا تقارير عن انتشار وحدات عسكرية وأسلحة ثقيلة صربية جديدة هناك، قادمة من أجزاء مختلفة من صربيا.
    Les deux camps se sont mobilisés et ont fait entrer un grand nombre de soldats et d'armes lourdes dans la ville. UN وحشد كلا الطرفين قواتهما من خلال إرسال أعداد كبيرة من الأفراد والأسلحة الثقيلة إلى طرابلس.
    Plusieurs membres ont condamné l'utilisation de missiles balistiques et d'armes lourdes par le Gouvernement syrien et fait part des préoccupations que leur inspiraient les répercussions de la crise syrienne, toujours plus nombreuses au niveau régional. UN وأدان عدة أعضاء استخدام الحكومة السورية القذائف البالستية والأسلحة الثقيلة وأعربوا عن قلقهم من تزايد تداعيات الأزمة السورية على المنطقة.
    Plusieurs membres ont condamné l'utilisation de missiles balistiques et d'armes lourdes par le Gouvernement syrien, et fait part des préoccupations que leur inspiraient les répercussions de la crise syrienne, toujours plus nombreuses au niveau régional. UN وأدان عدة أعضاء قيام حكومة الجمهورية العربية السورية باستخدام القذائف التسيارية والأسلحة الثقيلة وأعربوا عن قلقهم إزاء تزايد التداعيات الإقليمية للأزمة السورية.
    :: Intensifie ses attaques contre les zones civiles, notamment au moyen de l'utilisation excessive et effectuée sans discernement de barils explosifs et d'armes lourdes; UN :: تصعيد هجماته ضد المناطق المأهولة بالسكان المدنيين، بوسائل شتى من بينها الاستخدام العشوائي والمفرط للبراميل المتفجرة والأسلحة الثقيلة
    Ayant examiné la situation dangereuse qui règne en Libye et ses conséquences, ainsi que les crimes et violations commis par les autorités libyennes contre la population libyenne, notamment l'emploi d'avions de combat, de canons et d'armes lourdes contre les civils, UN - وبعد التداول فيما آلت إليه الأوضاع الخطيرة في ليبيا وتداعياتها، وما ترتكبه السلطات الليبية من جرائم وانتهاكات ضد أبناء الشعب الليبي، وخاصة إقدامها على استخدام الطيران الحربي والمدافع والأسلحة الثقيلة ضد المواطنين،
    Les informations faisant état de la présence d'hommes armés et d'armes lourdes dans les camps, ainsi que du recrutement d'enfants et de jeunes adultes sont un sujet de grave préoccupation. UN وتثير القلق العميق بلاغات بشأن وجود أشخاص مسلحين وأسلحة ثقيلة داخل المخيمات، علاوة على تجنيد الأطفال والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus