Le PNUE répond à ces demandes et a déjà lancé des initiatives dans des pays d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, d'Europe et d'Asie occidentale. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالرد على هذه الطلبات وقد أطلق بالفعل مبادرات متعلقة بالاقتصاد الأخضر في بلدان في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وغرب آسيا. |
Cependant, il n'existe aucunes données de ce type dans les sous-régions d'Asie méridionale et d'Asie occidentale. | UN | غير أن هذه المجموعات من البيانات تفتقد في الأقاليم الفرعية لجنوب وغرب آسيا. |
Par contre, il n'existe aucunes données de ce type dans les sous-régions d'Asie méridionale et d'Asie occidentale. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن مجموعة البيانات هذه لا تتوافر في الإقليمين الفرعيين لجنوب وغرب آسيا. |
Je donne maintenant la parole au Président-directeur général de l'Office national de la famille et de la population de la Tunisie et Président du Comité d'organisation pour les pays d'Afrique et d'Asie occidentale de la Réunion préparatoire pour l'Année internationale de la famille, qui s'est tenue en Tunisie. | UN | إنكم جميعا أقاربي. أعطي الكلمة اﻵن للرئيس المدير العام للمكتب الوطني لﻷسرة والسكان في تونس ورئيس اللجنة التنظيمية للاجتماع التحضيري لافريقيا وغربي آسيا بالسنة الدولية لﻷسرة، الذي عُقد في تونس. |
311. De nombreux pays d'Afrique du Nord et d'Asie occidentale se situent à mi-chemin entre ces deux groupes. | UN | ٣١١ - ويمكن وضع كثير من البلدان في شمال افريقيا وغربي آسيا فيما بين هاتين الفئتين. |
Il est proposé que, sur le plan administratif, les pays arabes et d'Asie occidentale soient répartis comme suit : | UN | ويُقترح أيضاً ن يكون التوزيع اﻹداري للبلدان العربية وبلدان غرب آسيا على النحو التالي: |
Beaucoup de pays en développement restent gravement endettés, tandis que les niveaux actuels du revenu par habitant sont encore inférieurs à ceux de 1980 dans beaucoup de pays d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie occidentale. | UN | وما زالت بلدان نامية كثيرة مثقلة بالديون، وما زالت المستويات الحالية لمتوسط نصيب الفرد من الدخل أقل مما كانت عليه في سنة ١٩٨٠ بالنسبة لكثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب آسيا. |
Beaucoup de pays en développement restent gravement endettés, tandis que les niveaux actuels du revenu par habitant sont encore inférieurs à ceux de 1980 dans beaucoup de pays d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie occidentale. | UN | وما زالت بلدان نامية كثيرة مثقلة بالديون، وما زالت المستويات الحالية لمتوسط نصيب الفرد من الدخل أقل مما كانت عليه في سنة ١٩٨٠ بالنسبة لكثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب آسيا. |
En l'an 2000, d'après les prévisions des hydrologues, il pourrait falloir pratiquement toute la réserve utilisable d'eau douce d'Afrique du Nord et d'Asie occidentale pour faire face à la demande. | UN | وتدل الاسقاطات التي أعدها علماء المياه على أن تلبية الطلب على الماء حتى عام ٢٠٠٠ قد يتطلب فعلا جميع إمدادات المياه العذبة الصالحة للاستعمال في شمال افريقيا وغرب آسيا. |
Les perspectives se sont de façon générale améliorées pour les pays d'Afrique et d'Asie occidentale, mais les résultats économiques y ont été très disparates. | UN | وتحسنت التوقعات بالنسبة لمستقبل الاقتصادات في أفريقيا وغرب آسيا بصفة عامة، غير أن مستويات الأداء الاقتصادي تباينت كثيرا. |
27. D'énormes quantités de cannabis et de résine de cannabis passaient en contrebande d'Afrique et d'Asie occidentale en Europe, où le cannabis demeurait la principale drogue faisant l'objet d'abus. | UN | ٢٧ - وقد تم تهريب كميات ضخمة من القنب وراتنج القنب من افريقيا وغرب آسيا الى أوروبا، حيث يظل أكثر المخدرات تعاطيا. |
4. Il est proposé que, sur le plan administratif, les pays arabes et d'Asie occidentale soient répartis comme suit : | UN | ٤- ويُقترح أن يكون التوزيع اﻹداري للبلدان العربية وغرب آسيا كما يلي: |
Les gigantesques projets de développement entrepris par la Chine dans les secteurs des infrastructures et de la construction gonfleront les recettes d'exportation des pays exportateurs de minéraux et de pétrole d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie occidentale. | UN | وستترك مشاريع تنمية البنية الأساسية والتشييد الهائلة في الصين أثرا في تعزيز عائدات التصدير في البلدان المصدرة للمعادن والنفط في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وغرب آسيا. |
Ces deux facteurs ont renforcé les flux d'IED à destination des pays riches en ressources d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie occidentale. | UN | وقد دعم كلا العاملين تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان ذات الموارد الوفيرة، في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب آسيا. |
Le PNUE répond à ces demandes et a déjà lancé des initiatives dans des pays d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, d'Europe et d'Asie occidentale. | UN | ويستجيب برنامج البيئة لهذه الطلبات، وقد أطلق بالفعل مبادرات للاقتصاد الأخضر في بلدان في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وغرب آسيا. |
311. De nombreux pays d'Afrique du Nord et d'Asie occidentale se situent à mi-chemin entre ces deux groupes. | UN | ٣١١ - ويمكن وضع كثير من البلدان في شمال افريقيا وغربي آسيا فيما بين هاتين الفئتين. |
Des organisations nationales de 74 pays d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, d'Europe, d'Amérique du Nord, d'Amérique latine et des Caraïbes et d'Asie occidentale sont rattachées au Mouvement international des étudiants catholiques. | UN | وتنتمي إلى الحركة الدولية للطلاب الكاثوليك، منظمات وطنية في 74 بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغربي آسيا. |
Elle se tient également informée des travaux connexes effectués par les commissions économiques d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, d'Amérique latine et des Caraïbes, et d'Asie occidentale. | UN | ويبقى أيضاًً على معرفة بالأعمال ذات الصلة التي تقوم بها اللجان الاقتصادية في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وغربي آسيا. |
L'Assemblée générale a invité les ministres de la jeunesse des pays d'Afrique, d'Asie, d'Europe, d'Amérique latine et des Caraïbes et d'Asie occidentale, qui tiennent actuellement des conférences régionales et interrégionales, à intensifier leur coopération et à envisager de se réunir régulièrement au niveau international sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ودعت الجمعية العامة المؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية الجارية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغربي آسيا إلى تكثيف التعاون فيما بينها والنظر في عقد اجتماعات منتظمة على الصعيد الدولي برعاية اﻷمم المتحدة. |
30. Faisant fond sur les débats, les participants ont élaboré et adopté à l'unanimité une stratégie orientée vers l'action qui servirait de cadre à l'exploitation effective des techniques spatiales par les pays d'Afrique et d'Asie occidentale. | UN | 30- استنادا إلى النقاط التي أثيرت خلال جلسات المناقشة، تباحث المشاركون في استراتيجية للعمل تكون إطارا للاستفادة الفعّالة من التكنولوجيات المستندة إلى الفضاء في أفريقيا وغربي آسيا. |
Néanmoins, un certain nombre de pays d'Afrique et d'Asie occidentale restent aux prises avec des taux élevés. | UN | غير أن عددا من البلدان الأفريقية وبلدان غرب آسيا ما زال يعاني من ارتفاع معدلات البطالة. |