"et d'assainissement à" - Traduction Français en Arabe

    • والصرف الصحي في
        
    Il faudrait aussi reconnaître plus largement la contribution des techniques d'approvisionnement en eau et d'assainissement à la réalisation d'autres objectifs de développement, dont témoignent bon nombre de résultats obtenus à l'aide de moyens techniques simples. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب الإقرار على نطاق أوسع بمساهمة تكنولوجيات المياه والصرف الصحي في بلوغ أهداف إنمائية أخرى.
    L'UNOPS a mené des activités d'approvisionnement en eau et d'assainissement à Cité Soleil, le plus grand bidonville de Haïti. UN وقد نفذ ذلك المكتب أنشطة متعلقة بالمياه والصرف الصحي في حي سيتي سولاي، وهو أكبر الأحياء الفقيرة في هايتي.
    ONU-Habitat et la BAfD collaborent également dans des projets d'alimentation eau et d'assainissement à Zanzibar et au Kenya, dans lesquels ONU-Habitat se charge du renforcement des capacités et la BAfD de l'appui à l'amélioration des infrastructures. UN ويتعاون الموئل والمصرف أيضاً على تنفيذ مشروعات للمياه والصرف الصحي في زنزبار وكينيا، حيث يوفر الموئل خدمات بناء القدرات لتكملة الدعم المقدم من المصرف من أجل تحسين الهياكل الأساسية.
    Quelque 4 millions de personnes ont besoin d'aide en matière d'eau et d'assainissement à l'échelle du pays, 2 millions ont besoin d'aide en matière de santé et 200 000 enfants n'ont pas accès à l'éducation. UN ويوجد ما يقرب من 4 ملايين شخص بحاجة إلى المساعدة في مجالي المياه والصرف الصحي في جميع أنحاء البلاد، في حين يوجد مليونا شخص في حاجة إلى الدعم الصحي، كما يوجد 000 200 طفل لا يحصلون على التعليم.
    Entre-temps l'UNICEF dirige les efforts visant à remédier à la situation critique en matière d'eau et d'assainissement à Monrovia, où 5 000 puits ont été chlorés. UN وفي الوقت نفسه، تقود اليونيسيف الجهود التي ترمي إلى التصدي لمعالجة الحالة الخطيرة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي في مونروفيا حيث تم إضافة الكلور لتطهير 000 5 بئر في مونروفيا.
    L'UNODC a entrepris d'accroître les capacités pénitentiaires et d'améliorer les installations d'eau potable et d'assainissement à la prison de Bosaso et construit une nouvelle prison, un quartier général de l'administration pénitentiaire et un centre de formation à Garowe. UN وقد عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توسيع حيز السجن وتحسين مرافق المياه والصرف الصحي في سجن بوساسو، ويقوم ببناء سجن جديد، ومقر لإدارة السجون، وأكاديمية تدريب في غاروى.
    Trois des quatre autres projets sont en cours d'exécution, à savoir l'appui à la Commission des droits de l'homme, à la création d'une infrastructure d'approvisionnement en eau et d'assainissement à la caserne de Wilberforce, à Freetown, et l'appui au système judiciaire pour résorber le retard accumulé dans l'examen des affaires pendantes. UN ولا تزال ثلاثة من أصل المشاريع الأربعة الباقية قيد التنفيذ. وتشمل هذه المشاريع دعم لجنة حقوق الإنسان، ودعم مرفق المياه والصرف الصحي في ثكنات ويلبيرفورس في فريتاون، ودعم الجهاز القضائي في البتّ بالقضايا العالقة المتراكمة.
    Un programme d'approvisionnement en eau des zones rurales pour la Somalie centrale et orientale a débuté en mars 2005 et un programme urbain d'approvisionnement en eau et d'assainissement à l'échelle du pays a commencé en juillet. UN فقد بدأ في آذار/مارس 2005 برنامج لإمدادات المياه في الأرياف في وسط الصومال وجنوبها، كما بدأ في تموز/يوليه برنامج لإمدادات المياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية على نطاق البلد.
    En vertu d'un accord avec la BEI, ONU-Habitat a supervisé les études de pré-investissement pour des projets d'alimentation en eau et d'assainissement à Mwanza et à Kisumu et coordonné l'évaluation du projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement de Mwanza, qui en est maintenant à la phase d'approbation du montage financier, qui porte sur une enveloppe de 104 millions d'euros. UN وبموجب اتفاق مع المصرف، أشرفَ الموئل على دراسات ما قبل الاستثمار لمشاريع المياه والصرف الصحي في موانـزا وكيسومو ونسق تقييم مشروع المياه والصرف الصحي في موانـزا الذي بلغ الآن مرحلة الموافقة على التمويل للحصول على حزمة تمويل بقيمة 104 ملايين يورو.
    En vertu d'un accord avec la BEI, ONU-Habitat a supervisé les études de pré-investissement pour des projets d'alimentation en eau et d'assainissement à Mwanza et à Kisumu et a coordonné l'évaluation du projet sur l'alimentation en eau et l'assainissement de Mwanza, qui en est maintenant à la phase d'approbation du montage financier portant sur une enveloppe de 104 millions d'euros. UN 80 - وبموجب اتفاق مع المصرف الأوروبي للاستثمار، تولى موئل الأمم المتحدة الإشراف على الدراسات التي سبقت الاستثمار في مشروعات المياه والصرف الصحي في موانزا وكيسومو، وقام بتنسيق تقييم مشروع موانزا للمياه وخدمات الصرف الصحي، الذي وصل الآن مرحلة التصديق على التمويل من خلال حافظة بمبلغ 104 ملايين يورو.
    Infrastructure en matière d'hygiène du milieu. On a continué de mobiliser des fonds aux fins de l'élaboration de plans techniques détaillés et de la construction d'un réseau d'approvisionnement en eau et d'assainissement à Ein-El-Tal, dans le cadre du projet de reconstruction du camp de Neirab. UN 224 - البنية الأساسية للصحة البيئية - استمرت الجهود من أجل إعداد التصاميم الفنية التفصيلية وجمع الأموال لبناء شبكتي الإمداد بالمياه والصرف الصحي في عين التل كجزء متمم لمشروع إصلاح المآوى بمخيم النيرب.
    Ce fonds a été créé pour offrir de toute urgence un approvisionnement en eau à Tegucigalpa pendant deux mois et reconstruire le système d'approvisionnement en eau et d'assainissement à Choluteca (Phase I). UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتوفير المياه بصفة عاجلة في تيغوسيغالبا لمدة شهرين وإعادة بناء شبكة المياه والصرف الصحي في تشولوتيكا (المرحلة الأولى).
    40. En République-Unie de Tanzanie, alors que le pays était confronté depuis de nombreuses années à des problèmes de durabilité des points d'eau aménagés, le Gouvernement a créé, avec le soutien de l'organisation non gouvernementale Ingeniería Sin Fronteras, une unité d'appui aux services d'eau et d'assainissement à l'échelle des districts chargée d'aider les associations locales d'usagers de l'eau à gagner en efficacité. UN 40- وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وبعد سنوات من المشاكل المتعلقة باستدامة مراكز توزيع المياه، قامت الحكومة، بدعم من منظمة مهندسون بلا حدود غير الحكومية، بدعم إنشاء وحدات للمياه والصرف الصحي في المناطق، يتمثل دورها في مساعدة جماعات مستخدمي المياه التي يديرها المجتمع على القيام بدور أكثر فعالية.
    Le Gouvernement a résilié la concession en 2006 et aujourd'hui les services d'approvisionnement en eau et d'assainissement à Buenos Aires sont assurés par une entreprise publique. UN وألغت الحكومة الامتياز في عام 2006، وفي الوقت الحاضر، تقدم خدمات المياه والصرف الصحي في بوينس آيرس شركة تسيطر عليها الدولة().
    Une concession de service public de distribution d'eau potable et d'assainissement à Guayaquil a été octroyée par un contrat signé le 11 avril 2001 entre l'organisme public ECAPAG (Entreprise cantonale de distribution d'eau potable et d'assainissement de Guayaquil) et une société privée (International Water Services Interagua C. Ltda). UN وقد مُنح امتياز التزويد بالماء النقي والصرف الصحي في هذه المدينة إلى شركة خاصة هي الشركة الدولية المحدودة لخدمات المياه بموجب عقد أبرمته معها في 11 نيسان/أبريل 2001 شركة توفير مياه الشرب (ECAPAG) التابعة للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus