Documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU | UN | المرفق الثاني الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة |
L'annexe II se réfère aux documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة. |
Ces actes violent aussi diverses résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies, qui interdisent de modifier de quelque façon que ce soit le caractère, la composition démographique et le statut de la ville sainte de Jérusalem. | UN | وهي تشكﱢل أيضا انتهاكا لشتى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من أجهزة اﻷمم المتحدة التي تحظر القيام بأي محاولات لتغيير طابع المدينة المقدسة وتكوينها الديمغرافي ووضعها. |
:: Le site Internet du Centre fournit, entre autres, des récapitulations de décisions de la Commission des droits de l'homme (ONU), du Comité contre la torture, et d'autres organes de l'ONU spécialisés dans les droits de l'homme | UN | :: يضم موقع المركز على الشبكة العالمية، ضمن أشياء أخرى، موجزات مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ولجنة مناهضة التعذيب، وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
Le Pakistan est d'avis que la réforme du Conseil de sécurité devrait s'inscrire dans une réforme globale de l'ONU, incluant la revitalisation de l'Assemblée générale des Nations Unies, du Conseil économique et social et d'autres organes de l'ONU. | UN | وترى باكستان أن يكون إصلاح مجلس الأمن جزءاً من إصلاح شامل للأمم المتحدة، يشمل تنشيط الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة. |
Elles violent également diverses résolutions pertinentes du Conseil de sécurité ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU. | UN | وهذه التدابير تنتهك أيضا قرارات شتى من قــرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وكذلك من قـرارات الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة. |
Participation aux travaux du Conseil économique et social et d'autres organes de l'ONU | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة |
5. L'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU ont adopté un grand nombre d'instruments consacrant le droit des peuples à l'autodétermination. | UN | 5- كان حق الشعوب في تقرير المصير موضوعاً لتحديد معايير شاملة من جانب الجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة. |
Documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU | UN | الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة |
L'UNICEF a continué d'appuyer les activités du Comité des droits de l'enfant et d'autres organes de défense des droits de l'homme. | UN | وتواصل اليونيسيف دعم عمل لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات حقوق الإنسان. |
L'Uruguay voudrait exprimer son désir de collaborer avec le Secrétariat et d'autres organes de l'Organisation à cet égard. | UN | وتود أوروغواي الإعراب عن استعدادها للتعاون مع الأمانة العامة وغيرها من هيئات منظمتنا في معالجة هذا الموضوع. |
Documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU | UN | الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة |
4. Réaffirme également que le fait qu'elle-même, le Conseil de sécurité et d'autres organes de l'Organisation ont reconnu la légitimité des aspirations des peuples des territoires non autonomes à exercer leur droit à l'autodétermination a pour corollaire l'octroi à ces peuples de tout l'appui voulu; | UN | ٤ - تعيد أيضا تأكيد أن تسليم الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة بمشروعية تطلعات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم جميع أشكال المساعدة الملائمة لتلك الشعوب؛ |
4. Réaffirme également que le fait qu'elle-même, le Conseil de sécurité et d'autres organes de l'Organisation ont reconnu la légitimité des aspirations des peuples des territoires non autonomes à exercer leur droit à l'autodétermination a pour corollaire l'octroi à ces peuples de tout l'appui voulu; | UN | ٤ - تعيد أيضا تأكيد أن تسليم الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة بمشروعية تطلعات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم جميع أشكال المساعدة الملائمة لتلك الشعوب؛ |
4. Réaffirme également que le fait qu'elle-même, le Conseil de sécurité et d'autres organes de l'Organisation ont reconnu la légitimité des aspirations des peuples des territoires non autonomes à exercer leur droit à l'autodétermination a pour corollaire l'octroi à ces peuples de tout l'appui voulu; | UN | 4 - تعيد أيضا تأكيد أن تسليم الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة بمشروعية تطلعات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم جميع أشكال المساعدة الملائمة لتلك الشعوب؛ |
4. Réaffirme également que le fait qu'elle-même, le Conseil de sécurité et d'autres organes de l'Organisation ont reconnu la légitimité des aspirations des peuples des territoires non autonomes à exercer leur droit à l'autodétermination a pour corollaire l'octroi à ces peuples de tout l'appui voulu; | UN | 4 - تعيد أيضا تأكيد أن تسليم الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة بمشروعية تطلعات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم جميع أشكال المساعدة الملائمة لتلك الشعوب؛ |
Par exemple, les enseignements tirés devraient être partagés par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et d'autres organes de l'ONU tels que le Conseil économique et social et le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي تشاطر الدروس المستفادة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
b) Nombre de décisions prises par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et d'autres organes de l'ONU qui traitent des questions susmentionnées | UN | (ب) عدد المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة |
La Conseil de sécurité doit suivre l'exemple du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU qui ont entrepris des réformes en vue d'améliorer l'efficacité et l'utilité de l'Organisation. | UN | وبينما تضطلع اﻷمانة العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة بعملية اﻹصلاحات بغية تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها، لا بد أن يقوم مجلس اﻷمن أيضا بهذه العملية. |
B. Coordination avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et d'autres organes de contrôle des Nations Unies | UN | باء - التنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة وغيره من هيئات الرقابة بالأمم المتحدة |
Ces membres comprennent entre autres, des ONG, des organisations communautaires, des centres universitaires et de recherche, et d'autres organes de la société civile dont les activités concernent les établissements humains. | UN | ويشمل اﻷعضاء المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وسائر هيئات المجتمع المدني العاملة في مجال المستوطنات البشرية. |
Le Comité et d'autres organes de l'OMC ont repris les discussions, mais aucun progrès sensible n'a été enregistré. | UN | واستؤنفت المناقشات تباعاً في لجنة التجارة والتنمية وغيرها من الهيئات المعنية في منظمة التجارة العالمية، لكن لم يتحقق أي تقدم يذكر. |
La pratique à cet égard est la suivante : conformément à l'article 49 de la Constitution et à la loi relative au Khalk Maslakhaty, les décisions de ce dernier sont exécutées par le Président, le Parlement, le Conseil des ministres et d'autres organes de l'État. | UN | والممارسة المتبعة في هذا الصدد تتمثل فيما يلي: وفقا للمادة 49 من الدستور وعملا بالقانون المتصل بمجلس الشعب، يجري تنفيذ قرارات هذا المجلس على يد الرئيس والبرلمان ومجلس الوزراء وسائر أجهزة الدولة. |
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU. | UN | وتعرّف المتدربان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة والأجهزة الأخرى بالأمم المتحدة. |
Des femmes prennent aussi régulièrement part aux travaux de comités d'experts et d'autres organes de différentes organisations internationales. | UN | وهناك أيضا نساء يشاركن كأعضاء في لجان الخبراء والهيئات الأخرى التابعة للمنظمات الدولية بصورة منتظمة. |