"et d'autres sources de financement" - Traduction Français en Arabe

    • وغيرها من مصادر التمويل
        
    • ومصادر التمويل الأخرى
        
    • أو مصادر التمويل الأخرى
        
    • وغيره من مصادر التمويل
        
    • وغيره من مصادر تمويل
        
    • وغيرها من القنوات
        
    • وغيرهم من المصادر
        
    • ومصادر تمويل أخرى
        
    • وسائر مصادر التمويل
        
    Pour nombre de ces organisations, les fonds affectés à ces activités proviennent principalement du FNUAP et, dans une moindre mesure, de leur budget ordinaire et d'autres sources de financement. UN وفيما يتعلق بالعديد من تلك المنظمات، فإن اﻷموال المخصصة لﻷنشطة السكانية إنما تنشأ في المقام اﻷول عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتتأتى بدرجة أقل من ميزانياتها العادية وغيرها من مصادر التمويل.
    Pour nombre de ces organisations, les fonds affectés à ces activités proviennent principalement du FNUAP et, dans une moindre mesure, de leurs budgets ordinaires et d'autres sources de financement. UN وفيما يتعلق بالعديد من هذه المؤسسات، فإن اﻷموال المخصصة لﻷنشطة السكانية تتأتى في المقام اﻷول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتتأتى بدرجة أقل من ميزانياتها العادية وغيرها من مصادر التمويل.
    Le Pérou attache également une importance particulière au projet de décision figurant dans la conclusion 2002/5, dans lequel le Conseil encourage la communauté des donateurs et d'autres sources de financement à augmenter le montant des contributions volontaires qu'elles versent à l'Organisation. UN كما تعلق بيرو أهمية خاصة على مشروع المقرر الوارد في الاستنتاج 2002/5، الذي بمقتضاه يشجع المجلس الأوساط المانحة ومصادر التمويل الأخرى على زيادة مساهماتها الطوعية لليونيدو.
    m) Avis et assistance technique aux gouvernements et aux organisations sous-régionales au titre des programmes entrepris en Afrique en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre des projets concernant l'environnement sous l'égide du FEM, du FNUPI et d'autres sources de financement. UN (م) إرشاد ومساعدة تقنيان للحكومات وللمنظمات الإقليمية (دون الإقليمية)، وللبرامج في إفريقيا، بشأن وضع وتنفيذ المشاريع البيئية في إطار مرفق البيئة العالمية أو صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أو مصادر التمويل الأخرى.
    Rôle du secteur privé et d'autres sources de financement UN دور القطاع الخاص وغيره من مصادر التمويل
    Ce document fournit des informations sur l'état du Fonds pour l'environnement et d'autres sources de financement du PNUE et donne un aperçu des ressources disponibles et de leur utilisation au cours de l'exercice biennal 2008 - 2009. UN توفر هذه الوثيقة معلومات عن حالة صندوق البيئة وغيره من مصادر تمويل اليونيب وتقدم عرضاً عاماً لتوافر الموارد واستخدامها خلال فترة السنتين 2008 - 2009.
    Sur les dix dernières années, en moyenne, le coût du service annuel de la dette a dépassé les recettes totales du Gouvernement provenant des impôts et d'autres sources de financement. UN وتجاوزت تكاليف خدمة الدين السنوية في متوسط العشر سنوات الماضية كامل الدخل الذي تجمّعه الحكومة من الضرائب وغيرها من القنوات.
    En raison de la crise économique, les gouvernements et d'autres sources de financement n'investissent plus dans les jeunes et les organisations de jeunes. UN 9 - وبسبب الأزمة الاقتصادية أوقفت الحكومات وغيرها من مصادر التمويل الاستثمار في الشباب والمنظمات الشبابية.
    À cette fin, on a envisagé d'utiliser les soldes disponibles des fonds de réserve et d'autres sources de financement pour éviter d'avoir à demander une contribution spéciale aux États Membres. UN وقد استُعرضت الأرصدة المتاحة في صناديق الاحتياطي وغيرها من مصادر التمويل المحتملة باعتبارها بديلا عن طلب أنصبة خاصة من الدول الأعضاء لهذا الغرض.
    Étude sur l'expérience des fonds internationaux, des institutions financières multilatérales et d'autres sources de financement qui serait utile pour répondre aux besoins actuels et futurs des pays en développement en matière d'investissements et de ressources financières. UN ورقة تقنية استعراض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل المتصلة بالاستثمارات الحالية والمستقبلية والاحتياجات المالية للبلدان النامية.
    100. La Commission a également estimé que le PNUCID devrait accorder davantage d'attention à son rôle de promoteur, en particulier en associant les institutions financières internationales et d'autres sources de financement aux programmes concernant d'autres modes de développement et l'élimination des cultures illicites. UN ١٠١ - وارتأت اللجنة أيضا أنه ينبغي لليوندسيب ايلاء اهتمام أكبر لدوره الدعائي، ولاسيما باشراك المؤسسات المالية الدولية وغيرها من مصادر التمويل في برامج التنمية البديلة واستئصال المحاصيل غير المشروعة.
    2. Se félicite que la communauté internationale augmente le financement d'interventions dans la lutte antipaludique et de recherche et développement d'instruments de prévention et de lutte, notamment le Groupe des Huit, les ÉtatsUnis d'Amérique, la Banque mondiale, la Fondation Bill et Melinda Gates, ainsi que la Commission européenne et d'autres sources de financement bilatéral ; UN 2 - ترحب بزيادة التمويل المقدم للتدابير المتعلقة بالملاريا وللبحوث وتطوير أدوات الوقاية والمكافحة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك من مجموعة البلدان الثمانية، والولايات المتحدة الأمريكية، والبنك الدولي، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، فضلا عن المفوضية الأوروبية، وغيرها من مصادر التمويل الثنائي؛
    Fourniture d'avis et d'une assistance techniques à des gouvernements et à des organismes et programmes régionaux et sous-régionaux d'Afrique aux fins de l'élaboration de projets environnementaux pour le FEM, le FNUPI et d'autres sources de financement (quatre pays et organismes sous-régionaux), (GC.21/24) ** UN (و) تقديم توجيه ومساعدة تقنيين إلى الحكومات والمنظمات والبرامج الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، من أجل وضع مشروعات بيئية وتنفيذها في إطار مرفق البيئة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومصادر التمويل الأخرى (أربعة بلدان وهيئات دون إقليمية)، (مقرر مجلس الإدارة 21/24)**
    Fourniture d'avis et d'une assistance techniques à des gouvernements et à des organisations régionales et sous-régionales d'Europe orientale aux fins de l'élaboration de projets environnementaux pour le FEM, le FNUPI et d'autres sources de financement (deux missions auprès de gouvernements et d'organisations), (GC.22/21) *** UN (ز) تقديم توجيه ومساعدة تقنيين إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في شرق أوروبا من أجل وضع مشروعات بيئية وتنفيذها في إطار مرفق البيئة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومصادر التمويل الأخرى (مهمتان إلى الحكومات والمنظمات)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)***
    Fourniture d'avis et d'une assistance techniques à des gouvernements, à des organisations régionales et à des programmes de la région Amérique latine et Caraïbes aux fins de l'élaboration de projets environnementaux pour le FEM, le FNUPI et d'autres sources de financement (quatre pays aidés), (GC.22/21) ** UN (و) تقديم توجيه ومساعدة تقنيين إلى الحكومات، البرامج والمنظمات الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل وضع مشروعات بيئية وتنفيذها في إطار مرفق البيئة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومصادر التمويل الأخرى (مساعدة أربعة بلدان)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)**
    i) Fourniture d'avis technique et d'une assistance aux gouvernements et organisations et programmes sous-régionaux de la région Asie/Pacifique et d'Asie centrale en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de projets relatifs à l'environnement aux fins de financement par le FEM, FNUPI, et d'autres sources de financement. UN (ط) إرشاد ومساعدة تقنيان للحكومات والمنظمات والبرامج الإقليمية (دون الإقليمية) في آسيا/المحيط الهادئ وآسيا الوسطى، بشأن وضع وتنفيذ مشاريع بيئية لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية أو صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أو مصادر التمويل الأخرى.
    f) Prier le secrétariat et le Mécanisme mondial, avec l'appui financier du FEM et d'autres sources de financement disponibles, d'aider les pays parties à élaborer et à mettre en service des systèmes d'information pour faciliter la collecte et la communication de données, y compris sur les questions en rapport avec l'objectif stratégique 4; UN (و) توجيه طلب إلى الأمانة والآلية العالمية بأن تقوما، بمساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية وغيره من مصادر التمويل المتاحة، بمساعدة البلدان الأطراف على بلورة وإقرار نظم معلومات لتيسير جمع البيانات والإبلاغ المتعلقين بمسائل منها تلك المتصلة بالهدف الاستراتيجي 4؛
    Comme suite à la décision 25/13, ce document fournit des informations sur l'état du Fonds pour l'environnement et d'autres sources de financement du PNUE et donne un aperçu des ressources disponibles et de leur utilisation au cours de l'exercice biennal 2010 - 2011. UN توفر هذه الوثيقة معلومات عن حالة صندوق البيئة وغيره من مصادر تمويل برنامج البيئة، عملاً بالمقرر 25/13، وتقدم لمحة عن توافر الموارد واستخدامها على امتداد فترة السنتين 2010-2011.
    Des fonds d'affectation spéciale, des arrangements de participation aux coûts et d'autres sources de financement ont progressivement aidé le BRECEI à élaborer une programmation beaucoup plus ambitieuse que l'auraient permis les seules ressources de base. UN ولقد تمكن المكتب الاقليمي لدول أوروبا والكمنولث بصورة متزايدة بفضل الصناديق الاستئمانية والمشاركة في التكاليف ومصادر تمويل أخرى من تنفيذ برامج أكثر بكثير مما كان ميسرا له بموارده اﻷساسية وحدها.
    4. Les institutions financières internationales, y compris les banques régionales, et d'autres sources de financement international devraient élaborer et soutenir des programmes et des initiatives visant spécialement à accroître durablement la capacité du secteur privé d'accorder des prêts aux MPME. UN ٤- وينبغي أن تقوم المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك المصارف الاقليمية وسائر مصادر التمويل الدولي، بتطوير ودعم برامج ومبادرات محددة لبناء وصيانة قدرة القطاع الخاص على إقراض المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus