"et d'autres systèmes" - Traduction Français en Arabe

    • وغيرها من النظم
        
    • وغيره من النظم
        
    • وغيره من نظم
        
    • وغيرها من نظم
        
    • والنظم الأخرى
        
    • وغيرها من أنظمة
        
    • وغير ذلك من نُظم
        
    • وغيره من نُظُم
        
    • وغير ذلك من نظم
        
    Les participants ont par ailleurs noté la possibilité que des radars et d'autres systèmes basés au sol créent des interférences avec les signaux GNSS. UN ولاحظت حلقة العمل كذلك احتمال تداخل إشارات الرادارات وغيرها من النظم الأرضية مع إشارات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    Les mesures sont renforcées pour prévenir la propagation des maladies transmissibles, grâce à l'amélioration des systèmes d'orientation des patients, du réseau des soins d'urgence et d'autres systèmes appropriés. UN وتعزيز تدابير الوقاية من انتشار الأمراض المنقولة، ونظم إحالة المرضى، ونظم الطوارئ، وغيرها من النظم المناسبة.
    Le SMOC et d'autres systèmes ont analysé en détail les observations nécessaires à l'étude du climat, ainsi que l'aptitude des réseaux à fournir les données requises. UN وأجرى النظام العالمي لمراقبة المناخ وغيره من النظم تحليلاً مفصلاً لاحتياجات المراقبة فيما يخص المناخ وقدرة شبكات المراقبة القائمة والمخططة على تلبيتها.
    Le Comité recommande à l'ONU de prendre en considération, lorsqu'elle établira son plan de valorisation des avantages, les effets de la décision qu'elle a prise d'utiliser le Système intégré de gestion (SIG) et d'autres systèmes existants UN يوصي المجلس بأن تراعي الأمم المتحدة، عند إعداد خطة تحقيق الفوائد، تأثير قرارها القاضي باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل وغيره من النظم القائمة
    Transfert du contenu du Système de diffusion électronique des documents (Sédoc) et d'autres systèmes d'archivage vers le nouveau système UN نقل المحتويات من نظام الوثائق الرسمية وغيره من نظم تخزين المحتوى
    De nombreuses communautés ont domestiqué avec profit une large gamme de plantes de zones arides, notamment pour la fixation des dunes, l'aménegement de parcs et d'autres systèmes d'agroforesterie et le long des canaux d'irrigation. UN وقامت العديد من المجتمعات المحلية بتدجين مجموعة واسعة من نباتات الأراضي الجافة، خاصة عن طريق الكثبان المثبتة، والحدائق، وغيرها من نظم الحراجة الزراعية، وعلى طول قنوات الري، وذلك بأرباح جيدة للغاية.
    Le Comité consultatif a sollicité des informations complémentaires sur les interfaces à établir entre le PGI et d'autres systèmes et qui ne peuvent pas reposer sur des solutions génériques. UN 34 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الوصلات البينية المقرر تطويرها بين نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والنظم الأخرى التي لا يمكن أن تستخدم نظما عامة.
    L'expansion rapide du commerce électronique, ainsi que des transactions sur l'Internet et d'autres systèmes conféraient un caractère prioritaire à ce sujet. UN ولقد أدى النمو السريع للتجارة المرتكزة على الحواسيب وكذا المعاملات التي تتم عبر شبكة الانترنيت وغيرها من النظم الى إضفاء اﻷولوية على هذا الموضوع.
    Une plateforme et des services stables pour faciliter la mise en place du centre d'échange et d'autres systèmes d'information; UN 4- قاعدة وخدمات معلوماتية مستقرة تسهل بناء آلية تبادل المعلومات وغيرها من النظم المعلوماتية؛
    282. Enfin, il convient d'évoquer l'étude de faisabilité entreprise en 1996 sur la création d'un bureau d'études qui serait chargé de mettre au point et de vendre des logiciels et d'autres systèmes informatiques. UN ٢٨٢- وأخيرا، تجدر الاشارة الى دراسة الجدوى التي أجريت في عام ١٩٩٦ بشأن إنشاء شركة للخدمات الاستشارية تُسند اليها مهمة إعداد وبيع البرامج الحاسوبية وغيرها من النظم المحوسبة.
    Le Comité recommande à l'ONU de prendre en considération, lorsqu'elle établira son plan de valorisation des avantages, les effets de la décision qu'elle a prise d'utiliser le SIG et d'autres systèmes existants. UN يوصي المجلس بأن تراعي الأمم المتحدة، عند إعداد خطة تحقيق الفوائد، تأثير قرارها القاضي باستخدام النظام المتكامل وغيره من النظم القائمة
    Cela contribuera à éviter les risques associés à un développement précipité, en particulier en ce qui concerne l'interface avec le système de contrôle de l'exécution du budget et d'autres systèmes. UN ومن شأن هذا أن يساعد على تفادي المخاطر المرتبطة بالتصميم الذي يتم بعجلة، خاصة بالنسبة للوصلة التفاعلية مع نظام مراقبة الأداء المالي وغيره من النظم.
    Il prend note également avec satisfaction de la création du Système de suivi des enfants ayant besoin d'une protection spéciale, qui est un soussystème du CIMS, et d'autres systèmes de collecte de données ou d'informations. UN وتنوه اللجنة أيضاً مع التقدير بإنشاء نظام الرصد الخاص بالأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، وهو نظام فرعي تابع لنظام رصد المؤشرات المتعلقة بالأطفال، وغيره من النظم الأخرى المتعلقة بجمع البيانات أو المعلومات.
    L'étude devrait notamment déboucher sur une stratégie de remplacement du SIG et d'autres systèmes d'appui administratif par un progiciel de gestion intégrée. UN وستشمل نتائج الدارسة اقتراح نهج استراتيجي في التعامل مع نظم المؤسسات يحل محل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وغيره من نظم الدعم الإدارية.
    Migration du contenu du Système de diffusion électronique des documents (Sédoc) et d'autres systèmes d'archivage vers le nouveau système UN نقل المحتويات من نظام الوثائق الرسمية وغيره من نظم تخزين المحتوى.
    Pendant l'exercice 2014/15, la Force absorbera les coûts indirects de l'appui à la mise en place d'Umoja et d'autres systèmes informatiques. UN وستغطي القوة خلال الفترة 2014/2015 التكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات.
    De nombreux pays ne possédant pas de ressources énergétiques suffisantes, il leur faut de plus en plus importer ces ressources au moyen de pipelines et d'autres systèmes de transport. UN وبالنظر إلى أن بلدان عديدة لا تملك ما يكفيها من موارد الطاقة، تتزايد أهمية استيراد هذه الموارد عبر خطوط الأنابيب وغيرها من نظم النقل.
    Ventiler par sexe, dans tous les cas où cela est possible, les données provenant de registres, d'enquêtes, de statistiques et d'autres systèmes d'informations médicales et sanitaires. UN :: جمع ومعالجة البيانات في سجلات ودراسات استقصائية وإحصائيات وغيرها من نظم المعلومات الطبية والصحية مصنفة حسب الجنس حيثما أمكن.
    Davantage d'efforts devraient être faits pour remédier aux préoccupations en matière de sécurité des États qui cherchent à acquérir des armes de destruction massive et d'autres systèmes d'armes perfectionnés. UN وينبغي تكثيف الجهود لإزالة الشواغل الأمنية الأساسية للدول التي تدفعها إلى السعي إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل وغيرها من نظم الأسلحة المتطورة.
    Le Bureau de l'informatique et des communications envisageait d'héberger iSeek et d'autres systèmes dans les pôles informatiques de Brindisi et Valence afin qu'ils soient moins tributaires de l'infrastructure du Siège. UN وذُكر أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يعمل على تقييم إمكانية استضافة موقع iSeek والنظم الأخرى في مركزي البيانات المؤسسية في برينديزي بإيطاليا وفالنسيا بإسبانيا من أجل تعزيز استقلالها عن الهياكل الأساسية الموجودة في المواقع التابعة للمقر.
    :: Mécanismes de coopération régionale pour la gestion des risques de catastrophe, y compris au moyen des techniques spatiales et d'autres systèmes d'appui technique; UN :: آليات التعاون الإقليمي لإدارة أخطار الكوارث، بما فيها الأنظمة الفضائية وغيرها من أنظمة الدعم التقني
    Transferts en espèces non réglementés. Le Comité convient que, dans de nombreuses régions du monde, les transferts en espèces, en particulier par l'intermédiaire des hawaladars et d'autres systèmes officieux d'envoi de fonds sont un élément essentiel de l'économie. UN 20 - التحويلات النقدية غير المنظمة - توافق اللجنة الرأي أن التحويلات النقدية في كثير من دول العالم، ولا سيما عن طريق سماسرة الحوالات وغير ذلك من نُظم التحويل المالي البديلة، جزء أساسي من اقتصادها.
    41. Ce groupe a été très utile à un échange d'informations entre les concepteurs du RIT et d'autres systèmes de registres. UN 41- وقد أثبت عمل الفريق أنه مفيد جداً في تقاسم المعلومات المطلوبة من قِبَل مطوّري سجل المعاملات الدولي وغيره من نُظُم السجلات.
    Le chapitre 5 évaluera les conséquences de la récolte ou de l'exploitation sur l'état de conservation de certains taxons, écosystèmes, services écosystémiques et d'autres systèmes de valeurs selon différents modes de gestion. UN 13 - الفصل 5 يقيم تأثير الحصاد أو الاستغلال على حالة حفظ فئات مصنفة مختارة، ونظم إيكولوجية، وخدمات نظم إيكولوجية وغير ذلك من نظم القيمة في ظل نظم إدارة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus