"et d'eau douce" - Traduction Français en Arabe

    • والمياه العذبة
        
    • وفي المياه العذبة
        
    • وموارد المياه العذبة
        
    • وأسماك المياه العذبة
        
    38. Les deux principaux facteurs du développement agricole sont la disponibilité de terres arables et d'eau douce. UN ٣٨ - واستطرد قائلا إن توفر اﻷراضي الصالحة للزراعة والمياه العذبة هما الشرطان اﻷساسيان للتنمية الزراعية.
    Dans l'optique d'une approche par groupes, le dispositif de correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement pourrait être renforcé pour couvrir les groupes d'accords relatifs aux milieux marins et d'eau douce et à l'atmosphère, en plus des groupes déjà existants sur la biodiversité et les produits chimiques et les déchets. UN وباتباع نهج تجميعي، يمكن تعزيز شبكة مراكز الاتصال المعنية بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتشمل مجموعتي الاتفاقات المتعلقتين بالبيئة البحرية والمياه العذبة وبالغلاف الجوي بالإضافة إلى المجموعتين القائمتين بالفعل المتعلقتين بالتنوع البيولوجي وبالمواد الكيميائية والنفايات.
    Restauration et dégradation, y compris certains aspects de la gestion durable des systèmes terrestres et d'eau douce. UN (ب) الإصلاح والتدهور، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالإدارة المستدامة لنظم الأراضي والمياه العذبة.
    Le changement climatique a une incidence sur la répartition des ressources biologiques marines et d'eau douce. UN ويؤثر تغير المناخ على توزيع الموارد الحية في البحار وفي المياه العذبة.
    Elle appuie l'emploi durable des ressources marines, côtières et d'eau douce et un meilleur accès à l'eau et à l'assainissement. UN دعم الاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية وموارد المياه العذبة وتحسين إمكانية الوصول إلى إمدادات المياه وخدمات المرافق الصحية.
    Les prises de poissons d'eau de mer et d'eau douce dans le monde indiquent d'importantes diminutions, essentiellement du fait d'une surpêche persistante. UN فمصيد الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة على الصعيد العالمي يشهد انخفاضات على نطاق كبير، يتسبّب في معظمها الإفراط المستمر في الصيد.
    Écotoxicité Selon le document UNEP/POPS/POPRC.7/INF/4 et le PICS (1994), des données relatives à l'écotoxicité sont disponibles pour un certain nombre d'espèces d'eau de mer et d'eau douce (poissons, crustacés, bactéries, algues, mollusques, protozoaires, insectes et escargots). UN 84 - استناداً إلى الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.7/INF/4، والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1994، تتاح بيانات السمية الأيكولوجية لعدد من الأحياء التي تعيش في المياه البحرية والمياه العذبة (الأسماك، والقشريات، والبكتيريا، والطحالب، والمحاريات، والكائنات الوحيدة الخلية، والحشرات، والقواقع).
    l) Les organismes, ravageurs et maladies invasifs menacent les systèmes alimentaire et agricole, de même que les écosystèmes terrestres, marins et d'eau douce, ainsi que les fonctions de l'environnement. UN (ل) وتهدد الكائنات العضوية السارية، والآفات والأمراض النظم الغذائية والزراعية، والنظم الإيكولوجية البالغة الأهمية المتعلقة بالأراضي والمياه العذبة والبحار والخدمات البيئية.
    Ainsi les changements climatiques pourraient-ils entraîner une modification des écosystèmes marins et d'eau douce, affectant la saisonnalité de certains processus biologiques et perturbant donc les chaînes alimentaires marines et l'approvisionnement en eau douce, ce qui aurait des répercussions imprévisibles sur les stocks de poissons. UN فعلى سبيل المثال ، يمكن أن يسبب تغير المناخ تغييرا في النظم الإيكولوجية للبحار والمياه العذبة، ويؤثر على موسمية بعض العمليات البيولوجية مما قد يُخل بالسلاسل الغذائية في البحار والمياه العذبة . وقد يقود هذا بدوره إلى نتائج غير محسوبة على الثروة السمكية .
    c) Veiller à utiliser de manière rationnelle les ressources naturelles, en particulier les sols, les espèces sauvages et domestiques, les forêts, les terres cultivées et les écosystèmes marins et d'eau douce. UN )ج( العمل على استخدام الموارد الطبيعية على نحو مستدام، ولا سيما التربة، واﻷنواع البرية والمدجنة، واﻷدغال واﻷراضي الزراعية، ونظم البيئة البحرية والمياه العذبة.
    Reconnaissant en outre la valeur intrinsèque des écosystèmes marins, côtiers et d'eau douce et leurs liens avec le bien-être humain, de même que la nécessité d'une gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans les efforts menés pour assurer la gestion efficace et durable des activités terrestres, notamment en prenant en compte la valeur des services écosystémiques dans les processus de planification, UN وإذ ندرك كذلك القيمة الكامنة والروابط التي تجمع بين النُظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والمياه العذبة ورفاه الإنسان، والحاجة إلى إدارة متكاملة لمجمّعات المياه والمناطق الساحلية في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق إدارة مستدامة فعالة للأنشطة البرية، بما في ذلك إدراج القيمة الاقتصادية لخدمات النظام الإيكولوجي في عمليات التخطيط،
    Écotoxicité Selon le document UNEP/POPS/POPRC.7/INF/4 et le PICS (1994), des données relatives à l'écotoxicité sont disponibles pour un certain nombre d'espèces marines et d'eau douce (poissons, crustacés, bactéries, algues, mollusques, protozoaires, insectes et escargots). UN 85 - استناداً إلى الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.7/INF/4، والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1994، تتاح بيانات السمية الأيكولوجية لعدد من الأحياء التي تعيش في المياه البحرية والمياه العذبة (الأسماك، والقشريات، والبكتيريا، والطحالب، والمحاريات، والكائنات الوحيدة الخلية، والحشرات، والقواقع).
    Les données produites par les expériences sur des microcosmes estuariens et d'eau douce confirment l'intérêt particulier de l'évaluation de la bioconcentration du composé parent et de ses métabolites. UN وتؤكد البيانات المتحصل عليها في تجارب الكائنات العضوية في مصاب الأنهار وفي المياه العذبة على أن تقييم التركيز الأحيائي في المركبات الأصلية وفي الأيضات وثيق الصلة على وجه الخصوص.
    Conservation et utilisation durable des ressources marines, côtières et d'eau douce; UN (و) صون الموارد البحرية والساحلية وموارد المياه العذبة واستخدامها بشكل مستدام؛
    L'inventaire national des émissions de mercure et des produits contenant du mercure publié en août 2008 indique l'existence de rapports sur les concentrations de mercure dans les poissons de mer et d'eau douce. UN تشير قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق التي أصدرت في آب/أغسطس 2008 إلى وجود تقارير عن تركيزات الزئبق في الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus