"et d'efficience" - Traduction Français en Arabe

    • والكفاءة
        
    • والفعالية في هذا
        
    • والفعالية التي
        
    L'application de la recommandation ci-après permettra des gains d'efficacité et d'efficience. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يُعزز الفعالية والكفاءة.
    Ceci fait intervenir du personnel à divers niveaux et à diverses fonctions et un bon CMS permet d'assurer les niveaux de productivité et d'efficience voulus. UN ويشمل هذا المستويات والمهام المختلفة للموظفين، وستكفل نظم جيدة لإدارة المحتوى مستويات الإنتاجية والكفاءة لكل منهم.
    L'application de la recommandation ci-après permettra des gains d'efficacité et d'efficience. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يُعزز الفعالية والكفاءة.
    La communauté internationale a insisté à cet égard sur les considérations de transparence, d'efficacité et d'efficience. UN وقد أكد المجتمع الدولي على الشفافية والكفاءة والفعالية في هذا الصدد.
    Les investisseurs étant davantage à la recherche de prévisibilité et d'efficience que d'incitations, l'assistance technique avait été axée sur la réforme budgétaire. UN ونظراً لأن المستثمر ينشد القدرة على التنبؤ والكفاءة ويفضلهما على الحوافز، فقد ركزت المساعدة التقنية على الإصلاح المالي.
    Au nom de la démocratie et de la justice, nous avons souhaité tous ensemble une ONU nouvelle, symbole de gouvernance moderne et d'efficience dans la gestion des affaires du monde. UN فباسم الديمقراطية والعدالة، سعينا جميعاً لإنشاء أمم متحدة جديدة، تكون رمزاً للحكم الحديث والكفاءة في إدارة شؤون العالم.
    Le Président rappelle aux délégations que la Commission doit se soumettre aux mêmes principes d'efficacité et d'efficience que ceux qu'elle préconise pour l'ensemble de l'Organisation. UN وذكﱠر الوفود بأنه يتعين على اللجنة أن تتبع نفس مبادئ الفعالية والكفاءة التي تنادي بها للمنظمة ككل.
    Niveau d'efficacité et d'efficience des services de sécurité de l'ONUDI. UN :: مستوى الفعالية والكفاءة في خدمات اليونيدو الأمنية.
    On peut donc obtenir des gains nets d'efficacité et d'efficience et soutenir les efforts visant à doubler les capacités. UN وهكذا يمكن تحقيق مكاسب واضحة من حيث الفعالية والكفاءة ودعم الجهود الرامية إلى مضاعفة القدرة.
    Ce sont ces coordinations départementales qui élaborent et appliquent les procédures de coordination interinstitutionnelle indispensables pour relever le niveau des indicateurs d'efficacité et d'efficience. UN ويجري في هذه الهيئات وضع وتطوير عمليات التنسيق المشترك بين المؤسسات للوصول إلى مؤشرات الفعالية والكفاءة.
    Ces projets ont enregistré de meilleurs résultats en termes d'efficacité et d'efficience que les projets ordinaires relevant des programmes de pays. UN وكان سجل هذه المشاريع أفضل من حيث الفعالية والكفاءة عن متوسط المشاريع المضطلع بها في البرامج القطرية.
    En 2007, les recommandations ont continué à porter principalement sur l'amélioration de la gestion par un regain d'efficacité et d'efficience. UN وفي عام 2007، استمر تركيز التوصيات على إدخال تحسينات إدارية من خلال تعزيز الفعالية والكفاءة.
    Cet examen s'attachera à formuler des recommandations afin de remédier aux problèmes qui demeurent en matière d'efficacité et d'efficience. UN وسيركز هذا الاستعراض على تقديم توصيات يُقصد منها معالجة بعض المسائل المعلقة المتصلة بالفعالية والكفاءة.
    Ceci fait intervenir du personnel à divers niveaux et à diverses fonctions et un bon CMS permet d'assurer les niveaux de productivité et d'efficience voulus. UN ويشمل هذا المستويات والمهام المختلفة للموظفين، وستكفل نظم جيدة لإدارة المحتوى مستويات الإنتاجية والكفاءة لكل منهم.
    Pour plus d'efficacité et d'efficience, la question du renforcement des synergies entre ces acteurs devrait faire l'objet d'une attention continue. UN وينبغي أن تُبحث باستمرار مسألة ما إذا كان من الممكن تعزيز أوجه التآزر بينها من أجل ضمان الفعالية والكفاءة.
    Mesures prises par les commissions depuis le printemps 2000 pour réaliser des gains d'efficacité et d'efficience UN ثالثا - التدابير الأخرى التي اضطلعت بها اللجان منذ ربيع عام 2000 لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة
    Ce document contient une mise à jour des principales mesures prises en matière de gestion du changement et des résultats obtenus en 1997, et rend compte de la création des unités de ressources sous-régionales et des incidences en termes de budget, de ressources humaines et d'efficience. UN تقدم هذه الوثيقة استكمالا للمبادرات الرئيسية في مجال إدارة التغيير ونتائجها خلال عام ١٩٩٧ وتقريرا عن حالة مرافق الموارد دون اﻹقليمية، مع ما يترتب عليها بالنسبة للميزانية والتوظيف والكفاءة.
    Il s’agissait entre autres d’indicateurs de rapidité d’exécution, de qualité et d’efficience, et de sept indicateurs de la demande, du volume de travail et de l’utilisation des capacités. UN وشملت هذه المؤشرات مؤشرات عن الوقت المناسب والنوعية والكفاءة وشملت سبعة مؤشرات عن الطلب وعبء العمل والاستفادة من الطاقة المتاحة.
    M. Paschke souligne que la recommandation a été formulée essentiellement sur la base de critères de gestion et d'efficience et que l'Administration tiendra compte bien entendu de la situation politique et des vues des États Membres lorsqu'elle prendra sa décision définitive. UN وأكد أن التوصية لا تستند إلا إلى معايير التنظيم والكفاءة وحدها، وأن اﻹدارة ستراعي بالطبع الحالة السياسية وآراء الدول اﻷعضاء عند اتخاذ قرارها النهائي.
    De telles situations sont incompatibles avec les exigences d'efficacité et d'efficience exprimées depuis longtemps par les États Membres dans les résolutions successives de l'Assemblée générale et nuisent considérablement aux travaux et à la mission de l'Organisation. UN وإن هذه الحالات لا تتواءم مع الكفاءة والفعالية التي طالما دعت إليهما الدول الأعضاء في قرارات متتالية اتخذتها الجمعية العامة، وأثّرت تأثيرا كبيرا على أنشطة المنظمة وولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus