"et d'espèces" - Traduction Français en Arabe

    • والأنواع
        
    • ونقود
        
    Compte tenu de sa localisation et de ses formations climatologiques et géologiques, la Jordanie abrite un éventail exceptionnellement varié d'habitats et d'espèces naturelles. UN وذكرت أنه نظرا إلى موقع بلدها الجغرافي وتشكيلاته المناخية والجيولوجية، فهو يضم ويرعى مجموعة واسعة بصورة غير معتادة من الموائل الطبيعية والأنواع.
    Elles font office de puits de nutriments et offrent une protection contre les ondes de tempête, les marées et l'intrusion de parasites et d'espèces envahissantes. UN وهي تعمل كمغائض للعناصر المغذية، وتوفر الحماية من هبات العواصف الفجائية، والأمواج، وضد إدخال الآفات والأنواع الغازية.
    Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes. UN كما أن النقل البحري والتجارة يزيدان من تدفق الملوثات والأنواع الدخيلة.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels et d'espèces. UN أعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة متعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة ونقود.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels, de stocks et d'espèces. UN أعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة متعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود.
    Ces parties doivent prendre des mesures, dans le cadre de leur législation applicable, afin d'interdire la pêche, la rétention à bord, le transbordement et le débarquement de thonidés et d'espèces apparentées par des grands bateaux de pêche ne figurant pas sur le registre de la CICTA. UN ويجب على الأطراف في اللجنة أن تتخذ من التدابير، في إطار تشريعاتها المطبقة، ما تحظر بها على سفن الصيد الكبيرة غير المسجلة لديها في جملة أمور، القيام بإعادة شحن وتفريغ التون والأنواع الشبيهة.
    - Protection, multiplication et préservation d'espèces menacées d'extinction et d'espèces importées; UN - حماية الأنواع المهددة بالانقراض والأنواع المدخلة والعمل على إكثارها والمحافظة عليها.
    La réalisation des objectifs du programme s'appuiera sur le développement de pêcheries viables, la conservation d'habitats et d'espèces critiques, la gestion du programme, y compris son suivi et son évaluation, et la communication. UN وسيتم تنفيذ أهداف البرنامج من خلال تنمية مصائد الأسماك المستدامة، وحفظ الموائل والأنواع ذات الوضع الحرج، وإدارة البرامج بما في ذلك الرصد والتقييم والاتصال.
    Les quotients de risque ont aussi été calculés pour plusieurs espèces aviaires indigènes du Canada, y compris un grand nombre d'oiseaux ichthyophages et d'espèces migratrices. UN كما احتسبت حصص مخاطر بالنسبة لعدد من أنواع الطيور المتوطنة في كندا، بما في ذلك الكثير من الطيور الآكلة للأسماك والأنواع المهاجرة.
    En outre, on se préoccupait souvent essentiellement des problèmes d'environnement locaux, par exemple de lacs, de bassins fluviaux, de forêts et d'espèces menacées d'extinction. UN كما كانت البيئة تتركز في كثير من الأحيان على القضايا البيئية المحلية، مثلا البحيرات وأحواض الأنهار، والغابات والأنواع المهددة بالانقراض.
    Ces 20 dernières années, de plus en plus de genres et d'espèces nouveaux de bactéries hyperthermophiles ou mésophiles ont été isolés dans des écosystèmes d'eaux profondes. UN جرى على مدار العشرين سنة الماضية عزل عدد متزايد من الأجناس والأنواع الجديدة من البكتيريا التي تعيش في البيئات المتطرفة الحرارة وفي البيئات المعتدلة على السواء في النظم الإيكولوجية الموجودة في أعماق البحار.
    Le onzième Congrès a aussi traité de sujets prioritaires de plus en plus préoccupants tels que la criminalité liée à l'informatique, la protection des témoins et des victimes de la criminalité ainsi que le trafic de biens culturels et d'espèces de faune et de flore sauvages protégées. UN وتطرّق المؤتمر الحادي عشر إلى المجالات ذات الأولوية التي تبعث أكثر فأكثر على الانشغال، مثل الجرائم الحاسوبية، وحماية شهود وضحايا الجريمة، والاتجار بالممتلكات الثقافية والأنواع النباتية والحيوانية المشمولة بالحماية.
    Bien que la Colombie soit un pays de taille moyenne, elle présente, du fait de sa situation sous les tropiques, une grande diversité de zones géographiques et de climats et dispose d'une profusion de ressources en eau et de forêts. Elle figure ainsi parmi les cinq pays les plus diversifiés au monde, abritant près de 10 % de la biodiversité existante en termes d'écosystèmes et d'espèces. UN وأضافت أنه رغم أن كولومبيا بلد متوسط المساحة، فإن موقعها في المنطقة المدارية أعطاها أقاليم جغرافية وأقاليم مناخية ووفرةً في الموارد المائية والحرجية، حتى أنها تقع بين أغنى خمس دول في العالم بما فيها من تنوع، حيث أن بها 10% من التنوع البيولوجي الموجود من حيث النظم الايكولوجية والأنواع.
    En 2003, les thons et les espèces voisines classés comme grands migrateurs à l'annexe I de la Convention comptaient pour 5 millions de tonnes, soit près de 80 % de toutes les prises déclarées de thon et d'espèces apparentées au thon. UN 35 - وفي عام 2003، بلغ حجم المصيد من أسماك التون والأنواع الشبيهة به، المصنفة كأسماك كثيرة الترحال في المرفق الأول للاتفاقية، 5 ملايين طن، أي ما يقرب من 80 في المائة من مجموع المصيد المبلغ عنه من التون والأنواع الشبيهة بالتون.
    En 2004, la CITT a adopté une résolution destinée à réduire les prises accessoires de juvéniles de thon et d'espèces non visées, notamment de dauphins, tortues, oiseaux de mer et requins, ainsi qu'à faire rejeter à la mer les prises non blessées d'espèces non visées. UN وفي عام 2004، اعتمدت اللجنة قرارا بشأن المصيد العرضي أُعد للحد من المصيد العرضي لأسماك التون الصغيرة والأنواع غير المستهدفة، بما يشمل الدلافين، والسلاحف، والطيور البحرية، وأسماك القرش، وإطلاق الأنواع غير المستهدفة دون الإضرار بها(126).
    En 2004, la CITT a adopté une résolution destinée à réduire les prises accessoires de juvéniles de thon et d'espèces non visées, notamment de dauphins, tortues, oiseaux de mer et requins, ainsi qu'à rejeter à la mer les prises non blessées d'espèces non visées. UN 181 - وفـــي عـــــام 2004، اعتمدت لجنة البلدان الأمريكية للتون المــداري (tropical tuna) قرارا شاملا بشأن المصيد العرضي أُعد للحد من المصيد العرضي لأسماك التون الصغيرة والأنواع غير المستهدفة، بما يشمل الدلفين (dolphin)، والسلاحف، والطيور البحرية، والقروش (sharks)، وإطلاق الأنواع غير المستهدفة دون الإضرار بها().
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels, de stocks et d'espèces. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels, de stocks et d'espèces. UN أُعيد تصنيف المطالبة الى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels, de stocks et d'espèces. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus