"et d'exploitation sexuels" - Traduction Français en Arabe

    • والاستغلال الجنسيين
        
    • والاستغلال الجنسي
        
    Des programmes de réadaptation devraient être élaborés et des refuges créés pour les enfants victimes de sévices et d'exploitation sexuels. UN وينبغي وضع برامج تأهيلية وإنشاء المآوى للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Des programmes de réinsertion devraient être élaborés et des refuges devraient être créés pour les enfants victimes de sévices et d'exploitation sexuels. UN وينبغي وضع برامج لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وتوفير المأوى لهم.
    Tous ces facteurs contribuent à une protection peu efficace des enfants et des d'adolescents victimes de sévices et d'exploitation sexuels. UN وتسهم جميع هذه العوامل في حماية حميدة للأطفال والمراهقين ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Les dispositifs de preuve en matière d'abus et d'exploitation sexuels étaient particulièrement complexes. UN وتعد قواعد الإثبات في قضايا الإساءة والاستغلال الجنسيين معقدة بشكل خاص.
    Ces enfants qui vivent dans les rues dans des conditions très difficiles, livrés à eux-mêmes, sont souvent victimes d'abus et d'exploitation sexuels. UN وكثيرا ما يقع هؤلاء الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، دون عائل يعينهم، وفي ظروف شاقة جدا، ضحايا للإساءات الجنسية والاستغلال الجنسي.
    Sa création a pour but de porter assistance aux enfants victimes de sévices et d'exploitation sexuels, qui subissent une exploitation sexuelle à des fins commerciales, et d'aider ces enfants à s'insérer dans la société. UN ويرمي هذا المركز إلى تقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومساعدتهم على الاندماج في المجتمع.
    La violence fondée sur le sexe et toutes les formes de harcèlement et d'exploitation sexuels sont incompatibles avec la dignité et la valeur des êtres humains et doivent être éliminés. UN كما أن العنف القائم على أساس التحيز القائم على نوع الجنس وجميع أشكال التحرش والاستغلال الجنسيين تتنافى جميعها مع كرامة وقيمة الإنسان، ولا بد من القضاء عليها.
    Le Fonds a prêté son appui à des initiatives visant à améliorer les procédures judiciaires qui s'appliquent aux enfants victimes et témoins d'abus et d'exploitation sexuels. UN ودعمت اليونيسيف مبادرات محددة لتحسين الإجراءات القضائية للتعامل مع الأطفال ضحايا وشهود أعمال الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Un centre d'accueil de jour < < portes ouvertes > > a été ouvert en décembre 2003 à Bell Village, afin d'aider les enfants victimes d'abus et d'exploitation sexuels. UN وبدأ العمل في كانون الأول/ديسمبر 2003 في مركز للرعاية النهارية/دون موعد مسبق بقرية بِل، من أجل مساعدة الأطفال من ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    b) De mettre en place un système centralisé d'enregistrement des cas d'abus et d'exploitation sexuels d'enfants; UN (ب) إنشاء نظام تسجيل مركزي لحالات الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال؛
    Cette manifestation s'est tenue sous le patronage de Sa Majesté la Reine Silvia de Suède, fondatrice de la World Childhood Foundation, qui fourni un aperçu des projets et des initiatives relatifs à l'enfance en faveur des enfants risquant d'être victimes d'abus et d'exploitation sexuels. UN وكانت الندوة تحت رعاية صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد، التي أسست مؤسسة الطفولة العالمية، والتي ألقت نظرة شاملة على مشاريع الطفولة ومبادراتها المخصصة للأطفال المعرّضين لمخاطر الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    71.68 Garantir une protection égale aux garçons et aux filles contre toutes les formes d'abus et d'exploitation sexuels (Norvège); UN 71-68- ضمان الحماية المتساوية للبنين والبنات من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال الجنسيين (النرويج)؛
    Le Conseil condamne, avec la plus grande vigueur, tous les actes d'abus et d'exploitation sexuels commis par des membres du personnel de maintien de la paix des Nations Unies. UN " ويدين مجلس الأمن أشد ما تكون الإدانة جميع أعمال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Il est une autre action qui contribue à l'établissement d'un meilleur diagnostic du phénomène de services et d'exploitation sexuels des enfants et des adolescents au Brésil, à savoir le rétablissement du service gratuit de téléassistance (on compose le numéro 0800-990500). UN ومن الأعمال الأخرى التي تسهم في التشخيص الأدق لهذه الظاهرة في البرازيل إعادة تشغيل الرقم الهاتفي المجاني 0800-990500 للشكاوى المتعلقة بالإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين.
    Des informations ont également été reçues selon lesquelles les filles du groupe ethnique Bella, une caste touareg considérée comme étant inférieure aux Touaregs de soi-disant peau claire, étaient particulièrement exposées aux enlèvements à des fins d'abus et d'exploitation sexuels. UN ووردت أيضا تقارير مفادها أن البنات المنتميات إلى المجموعة العرقية بيلا، وهي طائفة من الطوارق تعتبر أدنى ممن يسمون الطوارق " ذوي البشرة الفاتحة " ، كن أكثر تعرضا للاختطاف لأغراض الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    a) Des cas d'abus et d'exploitation sexuels d'enfants n'ont pas été signalés par crainte de représailles ou de stigmatisation; UN (أ) استمرار عدم الإبلاغ عن حالات الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي يتعرض لها الأطفال بسبب الخوف من عمليات الانتقام ووصم ضحايا هذه الجرائم؛
    a) Prévenir les cas de sévices et d'exploitation sexuels sur enfants en faisant en sorte que tous les auteurs soient effectivement poursuivis et que des sanctions à la hauteur de la gravité des faits soient imposées aux auteurs de tous les cas de sévices et d'exploitation sexuels sur enfants se produisant sur son territoire et relevant de sa compétence; UN (أ) منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال من خلال ضمان ملاحقة الجناة بفعالية وتسليط العقوبات المناسبة على مرتكبي أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال ضمن ولايتها وفي جميع أنحاء إقليمها؛
    258. Le Comité est préoccupé par les conditions de vie déplorables dans les camps pour les enfants déplacés, par l'accès très insuffisant qu'ils ont à des soins de santé et à un enseignement adéquats et par le risque très élevé auquel ils sont exposés, particulièrement les filles, de sévices et d'exploitation sexuels. UN 258- تشعر اللجنة بالقلق إزاء سوء الظروف المعيشية السائدة في مخيمات الأطفال المشردين داخلياً، وضآلة فرص حصول هؤلاء الأطفال على الرعاية الصحية والتعليم الملائمين وشدة تعرض الفتيات بالخصوص لخطر الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Des programmes de réadaptation devraient être élaborés et des refuges créés pour les enfants victimes de sévices et d'exploitation sexuels. UN وينبغي وضع برامج ومآوي للأطفال ضحايا الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي.
    65. Les femmes sont particulièrement exposées à la violence, en particulier à toutes les formes de harcèlement et d'exploitation sexuels. UN ٦٥ - وتتعرض المرأة بشكل خاص إلى أعمال العنف بما في ذلك كل أشكال المضايقة والاستغلال الجنسي.
    L'ECPAT s'occupe des cas de sévices et d'exploitation sexuels non seulement aux Philippines mais aussi en dehors du pays, lorsque des étrangers sont impliqués. UN وتتابع أولى هاتين المنظمتين قضايا اﻹيذاء والاستغلال الجنسي لﻷطفال لا في الفلبين وحدها بل وفي الخارج أيضاً، عندما يكون لﻷجانب علاقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus