"et d'extrémisme" - Traduction Français en Arabe

    • والتطرف
        
    • والتشدد
        
    • أو التطرف
        
    Condamnant tous les actes de violence et d'extrémisme en Somalie et préoccupé de la persistance de la violence dans le pays, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف فيه،
    Il est extrêmement important d'assurer une interaction efficace entre les religions et les cultures du monde, surtout dans le climat actuel de conflit et d'extrémisme religieux. UN إن ضمان وجود تفاعل فعال بين ديانات وثقافات العالم هام للغاية في المناخ الراهن، الذي يتسم بالصراع والتطرف الديني.
    Les Présidents Trajkovski et Stojanov condamnent toutes les formes de violence et d'extrémisme de part et d'autre, qui attisent des tensions dont les seuls bénéficiaires sont les adversaires de tout règlement de la crise. UN ويدين الرئيس ترايكوفسكي والرئيس ستويانوف جميع أشكال العنف والتطرف من أي جانب كانت، إذ أنها تبقي على التوترات التي ليست في صالح أحد سوى أولئك الذين يعارضون إيجاد حل للأزمة.
    Nous devons avoir le courage de dénoncer les excès de fanatisme et d'extrémisme idéologiques portant atteinte à nos principes convenus. UN ويجب أن تكون لدينا الشجاعة لإدانة تجاوزات التعصب والتطرف العقائدي، التي تضر بمبادئنا المشتركة.
    Nous condamnons sans réserve le terrorisme international ainsi que toutes les formes d'intégrisme et d'extrémisme qui lui servent de terreau et de vecteur. UN إننا ندين الإرهاب الدولي بلا تحفظ وكذا كل أشكال الأصولية والتطرف التي توفر له المنشأ والوسيلة.
    Ces forces de terrorisme et d'extrémisme continuent de poser la plus grave menace à l'existence même de l'Afghanistan. UN فقوى الإرهاب والتطرف تلك ما زالت تشكل أعظم تهديد لوجود أفغانستان ذاته.
    Nous condamnons tous les actes de terrorisme et d'extrémisme qui tuent quotidiennement des dizaines d'innocents dans le pays. UN إننا نستنكر كل مظاهر وممارسات الإرهاب والتطرف التي تحصد يوميا حياة العشرات من الأبرياء من أبناء هذا الشعب الصابر.
    5. Les Parties sont unanimes à reconnaître que toute manifestation de séparatisme national, d’intolérance ethnique et d’extrémisme religieux est inacceptable. UN ٥ - اتفقت اﻷطراف على أن أي مظهر وطني للانفصال، والتعصب اﻹثني والتطرف الديني غير مقبول.
    Nous rejetons catégoriquement le séparatisme agressif, les manifestations d'exclusion nationale, de différence entre les confessions et d'extrémisme religieux. UN ونحن نرفض رفضا قاطعا الروح الانفصالية العدوانية ومظاهر النفوج اﻹثني والصراع الطائفي والتطرف الديني.
    Une vague d'intolérance, de violence et d'extrémisme politique, religieux et nationaliste déferle sur des régions entières du monde. UN ذلك أن التيــار المتصاعد للتعصب والعنف والتطرف السياسي والديني والقومي يجتاح مناطق كاملة من العالــم.
    Par ailleurs, nous condamnons résolument les manifestations de terrorisme et d'extrémisme dans cette région. UN وفي الوقت ذاته، ندين بشدة مظاهر اﻹرهاب والتطرف في هذه المنطقة.
    Les concepts de terrorisme et d'extrémisme sont totalement étrangers à la religion et à la tradition islamiques et ne sauraient lui être appliqués. UN فمفاهيم الارهاب والتطرف بعيدة كل البعد ولا يمكن تطبيقها من قريب أو بعيد على الدين اﻹسلامي وتعاليمه.
    Les notions de terrorisme et d'extrémisme sont totalement étrangères à la religion islamique. UN فمفاهيم الارهاب والتطرف هي مفاهيم غريبة تماما على الديانة اﻹسلامية.
    Ces politiques et mesures sont les véritables causes à l'origine des manifestations de désespoir et d'extrémisme et des actes de violence commis dans la région. UN وهذه السياسات واﻹجراءات هي اﻷسباب اﻷساسية الحقيقية لليأس المتنامي والتطرف وأعمال العنف في المنطقة.
    Condamnant tous les actes de violence et d'extrémisme en Somalie et préoccupé de la persistance de la violence dans le pays, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Condamnant tous les actes de violence et d'extrémisme en Somalie et préoccupé de la persistance de la violence dans le pays, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Ils ont renouvelé leur engagement à lutter contre toutes les formes de terrorisme et d'extrémisme et exprimé leurs préoccupations sur les campagnes de diffamation à l'égard de l'Islam. UN وأكدوا من جديد التزامهم بمحاربة جميع أشكال الإرهاب والتطرف وأعربوا عن قلقهم إزاء حملات الافتراء على الإسلام.
    Condamnant tous les actes de violence et d'extrémisme en Somalie et préoccupé de la persistance de la violence dans le pays, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    Condamnant tous les actes de violence et d'extrémisme en Somalie et préoccupé de la persistance de la violence dans le pays, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    La réponse d'Israël à l'appel du Président Bush a été un mélange d'arrogance et d'extrémisme. UN وجاء الرد الإسرائيلي على دعوة الرئيس بوش مزيجاً من الغطرسة والتشدد.
    En vertu de la loi sur la liberté de conscience et les organisations religieuses, le fanatisme religieux et les autres formes de fanatisme et d'extrémisme sont interdits, de même que les actes visant à causer des affrontements et à exacerber les tensions, à susciter l'hostilité entre différentes confessions et sectes, et il est prohibé de chercher à propager une conviction religieuse sous la contrainte. UN ويحظر قانون حرية الضمير والدين أي شكل من أشكال التعصب الديني أو التطرف الديني، والأنشطة الرامية إلى إذكاء المعارضة أو إساءة العلاقات أو إثارة الكراهية بين الديانات والمذاهب المختلفة. كما لا يسمح باستخدام وسائل الإكراه في نشر الأفكار الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus