La loi sur les licences d'exportation et d'importation concourt également à l'application des sanctions commerciales imposées par le Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | كما يساعد قانون الرخص المتعلقة بالتصدير والاستيراد في تنفيذ الجزاءات التجارية التي يفرضها مجلس الأمن. |
Il applique sur son territoire la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires de 2000 et la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). | UN | وينفذ هذا الالتزام على الصعيد الداخلي بصورة رئيسية من خلال قانون السلامة والمراقبة في المجال النووي لعام 2000 وقانون تراخيص التصدير والاستيراد لعام 1985. |
Son plan d'enseignement exhaustif couvre les connaissances techniques, théoriques et pratiques requises concernant les opérations d'exportation et d'importation. | UN | ويشمل منهاج هذا البرنامج التدريبي المعرفة الفنية والنظرية والعملية المتعلِّقة بعمليات التصدير والاستيراد. |
i) Port de transit/de transbordement et d'importation/d'exportation; | UN | ' 1` ميناء العبور أو إعادة الشحن والواردات والصادرات؛ |
Il détermine les politiques d'exportation et d'importation et délivre des licences. | UN | فهي تحدد السياسة العامة للتصدير والتوريد وتصدر التراخيص. |
En Haïti, les opérations communes d'achat et d'importation ont permis de réduire de 30 % le coût des transactions. | UN | وأدى الشراء والاستيراد المشتركين في هايتي إلى وفورات بنسبة 30 في المائة في تكاليف المعاملات. |
:: Définition de règles strictes régissant la délivrance des licences d'exportation et d'importation; | UN | :: اتباع سلطات التصدير والاستيراد لإجراءات صارمة. |
- En simplifiant, en coordonnant et en normalisant les procédures d'exportation et d'importation pour tous les modes de transport; | UN | - تبسيط وتنسيق وتوحيد إجراءات التصدير والاستيراد عن طريق كافة وسائط النقل؛ |
De nombreuses mesures peuvent être prises pour renforcer les conditions d'obtention de licences d'exportation et d'importation ainsi que de certificats d'utilisation finale et effectuer les recoupements avec les documents de transport et d'autres documents pertinents. | UN | والمجال متسع لتحسين الوثائق المطلوبة لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد وشهادات المستعملين النهائيين وإسنادها الترافقي مع وثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة. |
De nombreuses mesures peuvent être prises pour renforcer les conditions d'obtention de licences d'exportation et d'importation ainsi que de certificats d'utilisation finale et effectuer les recoupements avec les documents de transport et d'autres documents pertinents. | UN | والمجال متسع لتحسين الوثائق المطلوبة لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد وشهادات المستعملين النهائيين وإسنادها الترافقي مع وثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة. |
et autres matériels connexesL’idée d’imposer l’institution d’un système de licence ou d’autorisation d’exportation et d’importation a recueilli l’assentiment général. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة .كان هناك اتفاق عام على اشتراط وجود نظام لرخص أو أذون التصدير والاستيراد . |
et autres matériels connexes.L’idée d’imposer l’institution d’un système de licence ou d’autorisation d’exportation et d’importation a recueilli l’assentiment général. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة.كان هناك اتفاق عام على اشتراط وجود نظام لرخص أو أذون التصدير والاستيراد . |
∙ Renforcer les responsabilités et la transparence et améliorer les échanges d'informations dans le domaine des transferts d'armes légères; perfectionner les mécanismes de contrôle aux stades de la fabrication, du transit et du transfert, y compris en ce qui concerne les licences d'exportation et d'importation et la notification des expéditions. | UN | ● تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين تبادل المعلومات بشأن عمليات نقل اﻷسلحة الصغيرة؛ وتحسين آليات المراقبة لدى تصنيعها ومرورها العابر ونقلها، بما في ذلك إجازات التصدير والاستيراد واﻹشعار بالشحنات. |
En outre, des formules normalisées pour l'octroi de licences d'exportation et d'importation pourraient être utilisées et les formalités douanières applicables aux intrants importés destinés à l'exportation pourraient être simplifiées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن استخدام نماذج موحدة لتراخيص التصدير والاستيراد وتبسيط اﻹجراءات الجمركية الخاصة بالمدخلات المستوردة الموجهة إلى الصادرات. |
Concernant le point i), les pays recourent à des instruments tels que les interdictions, les contingents de production et d'importation, les taxes et les permis négociables pour s'acquitter de leurs obligations internationales. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر `١`، تستخدم البلدان أدوات من قبيل أنواع الحظر وحصص الانتاج والاستيراد والضرائب والتصاريح المتداولة بغية الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
Il aidera en outre les agents d'exécution à établir des rapports, à assurer un suivi, à choisir des consultants et des sous-traitants et à étudier les offres de marchés et les services d'achat et d'importation. | UN | وسيوفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كذلك للوكالات المنفـذة خدمـات إعـداد التقاريــر والرصـد وسيساعـد في اختيــار الخبــراء الاستشاريين والمقاولين من الباطن وتدقيق العقود وخدمات الشراء والاستيراد. |
Il ressort des documents d'expédition et des rapports d'inspection que les procédures appliquées étaient généralement satisfaisantes et que les formalités de transit et d'importation n’auraient pas dû faire obstacle à l'acheminement du produit. | UN | ويشير استعراض وثائق الشحن وتقارير الفحص إلى أن اﻹجراءات العامة التي طبقت كان ينبغي أن تكفل ألا تصبح اﻹجراءات الرسمية للنقل العابر والاستيراد عقبة أمام الشحنة. |
La loi sur les licences d'exportation et d'importation contribue à la mise en œuvre des interdictions décrétées par le Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | ويساعد قانون تصاريح الصادرات والواردات على تنفيذ جزاءات مجلس الأمن المتعلقة بالتجارة أيضا. |
Le premier facteur, et le plus important, est constitué par les prix mondiaux des produits d'exportation et d'importation de l'Afrique. | UN | أولها وأهمها اﻷسعار العالمية للصادرات والواردات اﻷفريقية. |
La pièce maîtresse de la législation canadienne en matière de contrôles à l'importation et à l'exportation est la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). | UN | ويرتكز التشريع الكندي في مجال مراقبة الصادرات والواردات على قانون تراخيص التصدير والتوريد لعام 1985. |
Aucun mouvement transfrontière ne devrait être autorisé lorsque les pays d'exportation et d'importation estiment que les déchets considérés ne seront pas gérés d'une manière écologiquement rationnelle. | UN | ولا ينبغي السماح بأي نقل عبر الحدود بأن يمضي قدماً إذا كانت البلدان المصدرة والمستوردة تعتقد أن النفايات المعنية لن تدار بطريقة سليمة بيئياً. |