"et d'industrialisation" - Traduction Français en Arabe

    • والتصنيع
        
    Intégration des énergies renouvelables dans les stratégies d'électrification et d'industrialisation. UN :: استخدام مصادر الطاقة المتجددة مدمج في صميم استراتيجيات الكهربة والتصنيع.
    Il se peut que le potentiel de développement urbain et d'industrialisation soit en train de s'amenuiser. UN ربما تكون إمكانيات النمو الحضري والتصنيع في طريقها للانحسار.
    L'ONUDI a depuis toujours travaillé main dans la main avec les États Membres pour les encourager à mettre à niveau leur tissu industriel dans le cadre de programmes scientifiques, technologiques et d'industrialisation. UN وقد عملت اليونيدو باستمرار مع الدول الأعضاء على تحديث صناعاتها ضمن إطار برامج العلوم والتكنولوجيا والتصنيع.
    On considérait alors que cette transformation était alimentée par un cycle à long terme de croissance et d'industrialisation dans les pays en développement, en particulier en Asie. UN واعتُبر أن السبب في هذا التحول هو دورة النمو طويلة الأجل والتصنيع في البلدان النامية، وبخاصة في آسيا.
    En même temps, il est vrai que des pays disposant de niveaux de développement et d'industrialisation significatifs n'ont pas été épargnés par les catastrophes naturelles. UN بيد أن من الحقيقي أيضا أن البلدان التي حققت مستويات هامة في مجالي التنمية والتصنيع لم تنج هي الأخرى من نتائج تلك الكوارث.
    La tradition commence à disparaître progressivement parallèlement au processus de modernisation rapide et d'industrialisation. UN وقد تبدد هذا التقليد خلال عملية التحديث والتصنيع السريعة.
    Il fait peu de doute que l'importance des bénéfices non distribués par les entreprises a tendance à croître avec le niveau de développement économique et d'industrialisation. UN وليس هناك مجال للشك في أن أهمية محتجزات الشركات تنحو إلى الازدياد مع التنمية الاقتصادية والتصنيع.
    La pollution de l'eau, de l'air et des sols a augmenté rapidement dans la région et devrait se poursuivre si on n'infléchit pas les processus actuels de développement et d'industrialisation. UN ذلك أن تلوث الماء والهواء والتربة قد ازداد زيادة سريعة في المنطقة وربما سيستمر إذا لم يجر إعادة توجيه العمليات الحالية للتنمية والتصنيع.
    Il serait primordial de rendre les schémas plus stables et plus prévisibles pour pouvoir atteindre leurs objectifs en matière d'investissement et d'industrialisation et mieux tirer parti du SGP. UN وستكون زيادة الاستقرار والقدرة على التنبؤ مهمة لبلوغ أهداف المخططات المتمثلة في الاستثمار والتصنيع وزيادة الانتفاع بنظام اﻷفضليات المعمم.
    Toutefois, de nombreux pays en développement ont désormais entamé un processus de modernisation et d’industrialisation, qui amoindrit souvent le statut que les hommes et femmes âgés avaient dans les sociétés traditionnelles. UN أما اﻵن فيسير كثير من البلدان النامية في طريق التحديث والتصنيع. وغالبا ما أدت تلك العملية إلى اضمحلال المركز الذي تتمتع به المسنات والمسنون في المجتمعات التقليدية.
    Alors que tout au long du processus de croissance et d'industrialisation, l'évolution de la répartition des revenus a retenu une attention considérable, l'effet de la répartition des revenus sur l'accumulation du capital et la croissance économique a été relativement négligé. UN في الوقت الذي حظي فيه توزيع الدخل طوال عملية النمو والتصنيع باهتمام كبير، أُهمل نسبياً أثر توزيع الدخل على تراكم رأس المال والنمو الاقتصادي.
    Cela confirme qu'en matière de croissance et d'industrialisation, le succès dépend pour beaucoup de la façon dont les capitalistes répartissent leurs revenus entre les deux types de dépense. UN وهكذا فإنه يؤكد أن النجاح في النمو والتصنيع يعتمد اعتماداً كبيراً جداً على الكيفية التي تقسﱢم بها الطبقة الرأسمالية دخلها بين نوعي اﻹنفاق.
    La nature et l'ampleur des incidences de la productivité et de la consommation d'énergie sur l'environnement sont étroitement liées au degré de développement économique et d'industrialisation. UN ويتصل نوع ومدى اﻵثار البيئية الناجمة عن انتاج واستخدام الطاقة اتصالا وثيقا بدرجة التنمية الاقتصادية والتصنيع. وفيما يتعلق بالبيئة تمت دراسة ثلاث فئات من المشاكل البيئية.
    18. Les impacts de la production et de l'utilisation d'énergie sur l'environnement sont en relation étroite, pour le type et l'ampleur, avec le stade de développement économique et d'industrialisation. UN ١٨ - يرتبط نوع ومدى اﻵثار البيئية ﻹنتاج الطاقة واستخدامها ارتباطا وثيقا بدرجة النمو الاقتصادي والتصنيع.
    Le poids accordé aux diverses catégories d’entreprises ainsi que le degré optimal de concurrence dépendent, entre autres, des objectifs en matière de développement et d’industrialisation. UN إن الوزن المعطى لمختلف أنواع المشاريع، وكذلك درجة المنافسة المثلى في لحظة زمنية محددة أو على مر الزمن، سوف يعتمدان، ضمن جملة أمور، على أهداف التنمية والتصنيع.
    Heureusement, l'expérience acquise dans les pays en développement et d'industrialisation rapide dans la région ont créé l'occasion de transferts intra-régionaux de pratiques d'excellence dans le domaine de la réduction de la pauvreté et des transferts de technologie. UN ولحسن الحظ فإن الخبرات المكتسبة في البلدان السريعة النمو والتصنيع في المنطقة تتيح الفرص لنقل أفضل الممارسات في مجال تخفيف حدة الفقر وفي مجال التكنولوجيا داخل المنطقة.
    Aucun accord raisonnable ne sera réalisé tant que l'on ne propose pas des programmes visant à modifier les tendances actuelles de consommation et d'industrialisation, fondés sur une stratégie de développement durable. UN ولا يمكن التوصل إلى اتفاق معقول حتى يتم اقتراح برامج تستهدف تعديل أنماط الاستهلاك والتصنيع الحالية، استنادا إلى نهجٍ للتنمية المستدامة.
    Intégration des énergies propres dans les stratégies d'électrification et d'industrialisation. UN :: استخدام الطاقة النظيفة معمم في استراتيجيات الكهربة والتصنيع في المناطق الريفية/الحضرية.
    Intégration des énergies propres dans les stratégies d'électrification et d'industrialisation. UN :: استخدام الطاقة النظيفة معمم في استراتيجيات الكهربة والتصنيع في المناطق الريفية/الحضرية.
    Le présent chapitre est consacré aux instruments et aux institutions clés qui ont permis à l'Asie de l'Est de stimuler le couple bénéfices-investissement et de parvenir à un rythme rapide de croissance et d'industrialisation sans creuser les inégalités. UN ويناقش هذا الفصل أدوات السياسات والمؤسسات الرئيسية المستخدمة في بلدان شرق آسيا في تنشيط سلسلة الاستثمار - اﻷرباح وتحقيق معدل سريع للنمو والتصنيع مع عدم زيادة التفاوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus