Un autre projet important dont l'objectif est de donner aux personnes les moyens d'agir est le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl, mis en place il y a trois ans. | UN | وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل. وقد أنشئت الشبكة قبل ثلاث سنوات، وكان مما أسعدني أني شاركت في السعي إلى إقامتها. |
Le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl a été considéré comme étant le vecteur approprié pour la diffusion de ce type d'informations. | UN | وقد حدد القرار الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بوصفها وسيلة لنشر تلك المعلومات. |
Le projet du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl s'efforce actuellement d'aider la région en fournissant des informations à jour et scientifiquement exactes sur la manière de vivre en sécurité dans les régions touchées par la catastrophe. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل على مساعدة المنطقة من خلال توفير معلومات مستكملة ودقيقة علميا بشأن كيفية العيش بسلام في المناطق المتضررة من الحادث. |
Ces initiatives ont reçu le soutien des quatre organismes d'exécution du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl. | UN | وقام بدعم هذه الفعاليات جميع الوكالات الأربع المنفذة في الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل. |
Grâce au Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl, les populations locales ont pu recevoir des informations dans une langue accessible et non technique. | UN | ويعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل على توفير المعلومات للسكان المحليين بلغة سهلة غير تقنية. |
Six centres d'accès aux technologies de l'information et de la communication, équipés chacun de cinq ordinateurs personnels offrant accès gratuitement à l'Internet à haut débit, ont été mis en place dans des bibliothèques de district, des maisons de la culture rurales et des musées par le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl. | UN | وقام مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بإنشاء مراكز للنفاذ إلى الإنترنت في مكتبات الأحياء، وبيوت الثقافة في المناطق الريفية، والمتاحف. ويضم كل مركز من هذه المراكز خمسة حواسيب شخصية وتستخدم فيها شبكة الإنترنت عالية السرعة مجانا. |
La Fédération a poursuivi sa coordination avec l'ONU tout au long de cette période et elle est un membre éminent des deux initiatives menées par l'ONU en faveur de Tchernobyl, à savoir le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl et le Programme de coopération pour le relèvement au Bélarus, qui s'efforcent de promouvoir le développement durable dans les régions touchées par la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وقد حافظ الاتحاد على تنسيقه مع الأمم المتحدة طوال هذه الفترة، وهو عضو بارز في مبادرتين من مبادراتها، هما الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل والتعاون من أجل التأهيل للأوضاع المعيشية في المناطق المتأثرة بتشيرنوبيل من بيلاروس، اللتان تسعيان لتعزيز التنمية المستدامة للمناطق المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل. |
Au nombre de ces projets figurent un projet régional de l'AIEA (RER/3/004) destiné à apporter une assistance sur le plan radiologique pour la remise en état des régions touchées par la catastrophe de Tchernobyl et des projets du PNUD, de l'OMS et de l'UNICEF réalisés dans le cadre du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl. | UN | ومن هذه المشاريع المشروع الإقليمي RER 3/004 الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو مشروع لتقديم الدعم في المجال الإشعاعي من أجل إعادة تأهيل المناطق المنكوبة بحادثة منشأة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة، والمشاريع التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، في إطار الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل (ICRIN). |
Les conclusions du rapport ont servi de fondement pour élaborer des modules de formation et de validation au cours de l'exécution du projet du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl en 2009-2013. | UN | وقد استخدمت نتائج هذا التقرير أساساً لوضع مجموعات للتدريب والمعلومات أثناء تنفيذ مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل في الفترة 2009-2013. |
Au Bélarus, le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl a établi un partenariat avec le principal fournisseur national d'accès à Internet (Beltelecom) pour offrir aux communautés locales une connexion gratuite dans les centres. | UN | وفي بيلاروس، أقامت الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل شراكة مع، بيل - تيليكوم " Beltelecom " أبرز مزود لخدمات الإنترنت على الصعيد الوطني، لكي تقدم للمجتمعات المحلية خدمة الوصول إلى الإنترنت مجانا في مراكز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La deuxième campagne et série de réunions avec la population locale (jeunes et adultes) a été organisée par les centres d'information sur la sûreté radiologique créés dans le cadre du projet du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl. | UN | 18 - وقامت مراكز المعلومات بتنظيم الحملة الثانية واللقاءات التي عقدت مع السكان المحليين من البالغين والشباب، وتناولت الوقاية من الإشعاع في إطار مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل. |
De plus, elle a élaboré une brochure d'information, disponible en russe, sur les enseignements tirés de la mise en œuvre du projet relatif au Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت منظمة الصحة العالمية نشرة معلومات باللغة الروسية، تصف الخبرات المكتسبة من خلال تنفيذ مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل(). |