"et d'inspecter" - Traduction Français en Arabe

    • وتفتيش
        
    • والتفتيش عليها
        
    • وتفتش
        
    Pour ce qui concerne les biens, les marchandises et les armes légères et de petit calibre, cela suppose de contrôler et d'inspecter les marchandises et les bagages des voyageurs. UN أما مراقبة حركة البضائع والشحنات والأسلحة الصغيرة والخفيفة عبر الحدود فتقتضي فحص وتفتيش الشحنات وأمتعة المسافرين.
    Ces fonctionnaires ont répondu que le Rapporteur spécial était libre de retourner à la maison et d’inspecter les lieux. UN وأشار هؤلاء المسؤولون إلى أن المقرر الخاص له مطلق الحرية في العودة إلى المنزل وتفتيش المبنى.
    La République chypriote a non seulement le droit, elle a aussi l'obligation de surveiller et d'inspecter ses côtes et ses eaux territoriales pour empêcher un éventuel trafic d'armes ou de stupéfiants. UN إن جمهورية قبرص لها الحق في مراقبة وتفتيش شواطئها ومياهها اﻹقليمية للبحث عن احتمالات الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو اﻷسلحة، بل عليها واجب القيام بذلك.
    33. Il est indispensable, si l'on veut avoir un système de contrôle efficace, de déterminer et d'inspecter les sites qui pourraient abriter des activités interdites ou non déclarées. UN ٣٣ - ومن اﻷمور اﻷساسية ﻷي نظام رصد فعال تحديد وتفتيش المواقع التي قد تجري فيها أنشطة غير معلن عنها أو محظورة.
    Les réglementations mises au point par les gouvernements dans les domaines de la santé et de la sécurité doivent par conséquent remédier à ces insuffisances et ces derniers doivent prendre l'engagement de surveiller et d'inspecter systématiquement les sites d'exploitation. UN وبالتالي يلزم أن تتصدى اﻷنظمة الصحية وأنظمة السلامة التي تضعها الحكومات لهذه المسائل كما يلزم أن يكون هناك التزام بمراقبة المواقع والتفتيش عليها مع اتخاذ تدابير متسقة للانفاذ.
    Ils ont fait valoir que le programme était freiné par l’insuffisance des effectifs chargés de surveiller et d’inspecter les approvisionnements liés à l’aide humanitaire fournis à l’Iraq au titre du programme. UN وسلم اﻷعضاء بأن عدم كفاية الموظفين لرصد وتفتيش اﻹمدادات اﻹنسانية التي تدخل إلى العراق في إطار البرنامج، عقبة أمام تنفيذه.
    Le Comité engage l'État partie à établir un système national permettant de surveiller et d'inspecter tous les lieux de détention et à donner suite aux résultats de cette surveillance systématique. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً وطنياً لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز وأن تتخذ ما يلزم من تدابير لمتابعة نتائج هذا الرصد المنهجي.
    Le Comité engage l'État partie à établir un système national efficace permettant de surveiller et d'inspecter tous les lieux de détention et à donner suite aux résultats de cette surveillance systématique. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً وطنياً فعالا لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز وأن تتخذ ما يلزم من تدابير لمتابعة نتائج هذا الرصد المنهجي.
    Le Comité engage l'État partie à établir un système national permettant de surveiller et d'inspecter tous les lieux de détention et à donner suite aux résultats de cette surveillance systématique. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً وطنياً لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز وأن تتخذ ما يلزم من تدابير لمتابعة نتائج هذا الرصد المنهجي.
    Le Comité engage l'État partie à établir un système national efficace permettant de surveiller et d'inspecter tous les lieux de détention et à donner suite aux résultats de cette surveillance systématique. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً وطنياً فعالا لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز وأن تتخذ ما يلزم من تدابير لمتابعة نتائج هذا الرصد المنهجي.
    Le Comité engage l'État partie à établir un système national permettant de surveiller et d'inspecter tous les lieux de détention et à donner suite aux résultats de cette surveillance systématique. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً وطنياً لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز وأن تتخذ ما يلزم من تدابير لمتابعة نتائج هذا الرصد المنهجي.
    Le Comité engage l'État partie à établir un système national efficace permettant de surveiller et d'inspecter tous les lieux de détention et à donner suite aux résultats de cette surveillance systématique. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً وطنياً فعالا لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز وأن تتخذ ما يلزم من تدابير لمتابعة نتائج هذا الرصد المنهجي.
    Un Tribunal des zones tribales sous administration fédérale a été créé, qui a le pouvoir de réviser les jugements et décisions et d'inspecter les prisons. UN وأُنشئت محكمة خاصة بالمناطق القبلية الخاضعة للحكومة الاتحادية وخُوّلت مراجعة الأوامر/الأحكام وتفتيش السجون.
    b) D'enregistrer et d'inspecter les structures d'accueil pour personnes âgées ou personnes handicapées; UN (ب) تسجيل وتفتيش مراكز إيواء المسنين ومراكز إيواء الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    55. On pourra faire valoir qu'en temps de conflit armé, un belligérant a le droit de visiter et d'inspecter des navires battant pavillon neutre en haute mer, ainsi que de contrôler leur destination, qu'un blocus ait été déclaré ou non. UN 55- ويمكن الإشارة إلى أن للدولة المحاربة المشاركة في نزاع مسلح الحق في زيارة وتفتيش ومراقبة السفن المحايدة في أعالي البحار، بغض النظر عن أي حصار معلن عنه.
    57. L'Inspection des services de santé mentale est tenue par la loi de visiter et d'inspecter annuellement chaque centre agréé et, si elle le juge approprié, d'inspecter également tout autre centre dans lequel des soins de santé mentale sont assurés. UN 57- وتعد مفتشية خدمات الصحة العقلية ملزمة قانوناً بزيارة وتفتيش كل مركز معتمد سنوياً، وبأن تزور وتفتش، حسبما ما تراه مناسباً، أي مكان آخر تقدم فيه خدمات الصحة العقلية.
    Le Comité invite l'État partie à créer un mécanisme national indépendant chargé de contrôler et d'inspecter effectivement tous les lieux de détention, dont les établissements qui détiennent des suspects des LTTE et les camps fermés pour personnes déplacées, et à donner suite aux conclusions de ses contrôles systématiques. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء نظام وطني مستقل لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز بصورة فعالة، بما فيها المرافق التي يُحتجز فيها المشتبه في انتمائهم إلى حركة نمور تحرير التاميل ومخيمات المشردين داخلياً المغلقة، وإلى متابعة نتائج رصدها المنهجي.
    Le Comité invite l'État partie à créer un mécanisme national indépendant chargé de contrôler et d'inspecter effectivement tous les lieux de détention, dont les établissements qui détiennent des suspects des LTTE et les camps fermés pour personnes déplacées, et à donner suite aux conclusions de ses contrôles systématiques. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء نظام وطني مستقل لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز بصورة فعالة، بما فيها المرافق التي يُحتجز فيها المشتبه في انتمائهم إلى حركة نمور تحرير التاميل ومخيمات المشردين داخلياً المغلقة، وإلى متابعة نتائج رصدها المنهجي.
    Elle aboutirait à la création d'un souscomité qui aurait un pouvoir quasi illimité de visiter et d'inspecter tout lieu où des personnes étaient ou pouvaient être détenues dans n'importe quel État partie au protocole facultatif. UN فهذا الاقتراح يدعو إلى إنشاء لجنة فرعية دولية معنية بالتعذيب تتمتع بسلطة غير مقيدة من الناحية العملية تسمح لها بزيارة وتفتيش أي مكان يحتجز فيه أشخاص أو يمكن أن يكونوا محتجزين فيه في أي دولة طرف في البروتوكول الاختياري.
    Les propositions de la Conférence concernant cet aspect devront s'appuyer sur un droit universellement reconnu d'arraisonner et d'inspecter les navires pour assurer le respect des mesures de conservation et de gestion arrêtées aux niveaux sous-régional, régional ou mondial. UN ويجب أن تبنى النتيجة التي يخرج بها المؤتمر بشأن هذه القضية على حق معترف به عالميا للصعود إلى السفن والتفتيش عليها دعما لتدابير الحفظ واﻹدارة المتفق عليها على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية.
    L'Inspection des services de santé mentale est tenue par la loi de visiter et d'inspecter annuellement chaque centre agréé et, si elle le juge approprié, tout autre centre dans lequel des services de santé mentale sont assurés. UN 127- وتعد مفتشية خدمات الصحة العقلية ملزمة قانوناً بأن تزور وتفتش سنوياً كل مركز معتمد، وبأن تزور وتفتش، حسبما تراه مناسباً، أي مكان آخر تقدم فيه خدمات الصحة العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus