Seule Honiara dispose d'un bon réseau de banques commerciales et d'institutions financières. | UN | فالعاصمة هونيارا وحدها تعد مجموعة واسعة ومتنوعة من المصارف التجارية والمؤسسات المالية. |
L'expert indépendant a sollicité sur ce point les vues d'États Membres et d'institutions financières internationales et régionales, mais regrette de n'avoir reçu que peu de réponse. | UN | وقال إنه إلتمس آراء الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، وللأسف لم يتلق سوى ردود قليلة. |
Cependant, nombre de gouvernements, de compagnies pétrolières et d'institutions financières internationales poursuivent l'extraction de combustibles fossiles, principale source des gaz à effet de serre. | UN | ومع ذلك لم يتوقف الكثير من الحكومات والمؤسسات المالية الدولية وشركات النفط عن استخراج الوقود الأحفوري، الذي يشكل المصدر الرئيسي لغازات الدفيئة. |
Les répercussions de certaines activités économiques franchissent les frontières nationales, tandis que le caractère international des opérations de nombreuses sociétés multinationales et d'institutions financières ont dans certains cas rendu pratiquement sans effet de nombreuses réglementations nationales. | UN | فآثار بعض اﻷنشطة الاقتصادية تعبر الحدود الوطنية، كما أن الطابع الدولي لعمليات العديد من الشركات والمؤسسات المالية المتعددة الجنسية يجعل من اللوائح الوطنية شيئا عديم الجدوى تقريبا في كثير من اﻷحيان. |
16. La SMDC a obtenu auprès de diverses banques et d'institutions financières des prêts d'un faible montant au titre du démarrage des opérations. | UN | ١٦ - ورتبت المؤسسة الحكومية مع مصارف ومؤسسات مالية مختلفة منح قروض صغيرة للعمليات والمشتريات اﻷولية. |
À l'heure actuelle, le système financier du Ghana repose sur un certain nombre de banques et d'institutions financières non bancaires. | UN | وحاليا يقوم النظام المالي لغانا على عدد من المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية. |
La connaissance de ces initiatives dans nombre d'entreprises et d'institutions financières demeure limitée. | UN | غير أن اطلاع العديد من المشاريع والمؤسسات المالية على هذه المبادرات لا يزال محدودا. |
D'autres avec de l'influence et un statut peuvent parer au ralentissement temporaire avec l'appui d'amis et d'institutions financières. | UN | ويمكن لاقتصادات أخرى تتمتع بالنفوذ والمركز أن تتجاوز الانتكاسات المؤقتة بدعم من البلدان الصديقة والمؤسسات المالية. |
Des représentants d'organes compétents des Nations Unies et d'institutions financières régionales et internationales ont également pris une part active aux travaux du groupe. | UN | كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق. |
Des représentants d'organes compétents des Nations Unies et d'institutions financières régionales et internationales ont également pris une part active aux travaux du groupe. | UN | واشتركت أيضاً أجهزة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اشتراكاً نشطاً في أعمال الفريق. |
Des représentants d'organes compétents des Nations Unies et d'institutions financières régionales et internationales ont également pris une part active aux travaux du groupe. | UN | كما شارك في أعمال الفريق بنشاط ممثلون من هيئات الأمم المتحدة المعنية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية. |
Tableau 2 Références à la participation d'organismes des Nations Unies et d'institutions financières internationales à des programmes d'action nationaux Institution | UN | الجدول ٢ - إشارات الى مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في برامج العمل الوطنية |
Ce phénomène a ainsi accru la vulnérabilité des pays en développement face à des facteurs extérieurs, les laissant à la merci d'un petit nombre d'individus riches, d'entreprises gigantesques et d'institutions financières non démocratiques. | UN | وهكذا زادت العولمــة مــن ضعــف البلدان النامية إزاء العوامل الخارجيـــة، تاركـــة إياها تحت رحمة قلة من اﻷفراد اﻷغنياء والشركات الكبرى والمؤسسات المالية غير الديمقراطية. |
De plus, la CNUCED devrait encourager des débats d'experts suivis sur ces questions, notamment avec la participation de représentants du secteur privé et d'institutions financières internationales et régionales. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي للأونكتاد أن يؤيد الاستمرار في مناقشات الخبراء بشأن هذه المواضيع، يشارك فيها مشاركون من القطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية. |
En outre, les discussions se poursuivent avec des représentants des donateurs résidant au Libéria et d'institutions financières multilatérales au sujet des domaines se prêtant à un appui au Libéria à plus long terme au cas où la réconciliation politique se concrétiserait. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ما زالت المناقشات مستمرة مع ممثلي المانحين المقيمين في ليبريا والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بشأن المجالات التي يتاح فيها تقديم المزيد من الدعم الطويل اﻷجل لليبريا، في حالة إخفاق التصالح السياسي. |
18. Un grand nombre de compagnies minières et d'institutions financières sont prêtes à investir dans des entreprises minières économiquement viables. | UN | ١٨ - ويبدي اﻵن عدد كبير من شركات التعدين والمؤسسات المالية اهتماما حقيقيا بالاستثمار في مشاريع تعدين ذات جدوى اقتصادية. |
Notre pays propose de construire une voie ferroviaire allant du Turkménistan loin à l'intérieur du territoire afghan, avec l'aide d'organisations internationales, de pays donateurs et d'institutions financières internationales. | UN | ويقترح بلدنا بناء خط سكك حديدية من تركمانستان إلى أفغانستان يمتد داخل الأراضي الأفغانية، بمساعدة المنظمات الدولية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية. |
Projets pilotes d'ONU-Habitat et d'institutions financières internationales faisant appel à leurs compétences respectives pour mobiliser des capitaux d'origine nationale et financer la construction de logements et la fourniture de services de base dans certains pays en développement | UN | مشاريع تجريبية مشتركة بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تعتمد على خبرات كل منهما لحشد رأس المال المحلي من أجل المأوى والخدمات الأساسية في بلدان نامية مختارة |
Y ont participé plus de 80 délégations, dont 51 provenant de PRI, ainsi que des représentants de pays développés, d'organismes internationaux et d'institutions financières. | UN | وشارك في هذا الاجتماع أكثر من 90 وفدا، من بينها 51 وفدا قادما من بلدان متوسطة الدخل، وممثلون لبلدان متقدمة النمو ومنظمات دولية ومؤسسات مالية. |
La première réunion a été suivie par les ambassadeurs des principaux pays et les représentants de grandes organisations non gouvernementales internationales spécialisées dans les conflits, d'organisations régionales et d'institutions financières internationales. | UN | وقد حضر الاجتماع الأول سفراء أهم البلدان وممثلو كبرى المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بقضايا الصراعات، ومنظمات إقليمية ومؤسسات مالية دولية. |