Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. | UN | وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. | UN | وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Le nombre croissant d'États Membres et d'organisations de la société civile impliqués dans le programme est la preuve du succès de ses efforts. | UN | ويشهد العدد المتعاظم من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في البرامج على نجاح جهوده. |
Des consultations avec un certain nombre d'acteurs et d'organisations de la société civile ont également eu lieu. | UN | وأُجريت مشاورات أيضاً مع عدد من أصحاب المصلحة ومنظمات المجتمع المدني. |
Une formation serait dispensée à plus de 300 personnes faisant partie d'organismes publics, d'établissements universitaires et d'organisations de la société civile. | UN | وسيُدرب أكثر من 300 شخص من الوكالات الحكومية والجامعات ومنظمات المجتمع المدني. |
Il a également rencontré des représentants de partis politiques et d'organisations de la société civile ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies au Myanmar. | UN | والتقى أيضاً مع ممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني وممثلي الأمم المتحدة في ميانمار. |
Des représentants d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations de la société civile et des représentants de plus d'une trentaine de pays y ont participé. | UN | وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومندوبون من أكثر من 30 دولة. |
Il est coordonné par le SPM/PR et constitué de représentants de l'exécutif, du législatif et d'organisations de la société civile. | UN | وتولت تنسيقها الأمانة الخاصة لسياسات المرأة وتألفت من ممثلين للهيئات التنفيذية والتشريعية ومنظمات المجتمع المدني. |
À cet effet, le Gouvernement fédéral finance des activités des administrations des États et d'organisations de la société civile dans le cadre de la formation PRONAF. | UN | وتمول الحكومة الاتحادية الأنشطة التي تقوم بها حكومات الولايات ومنظمات المجتمع المدني في هذا المجال بتدريب من البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية. |
Les représentants de l'Agence ont exprimé leur vif intérêt pour l'établissement de tels centres avec l'appui du Gouvernement et d'organisations de personnes handicapées. | UN | وأعرب مسؤولو الوفد عن اهتمامهم الشديد بإنشاء هذه المراكز بدعم من الحكومة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des réunions mensuelles des partis politiques ont été organisées, notamment trois réunions de représentantes des femmes et d'organisations de la société civile. | UN | وعُقدت اجتماعات حزبية سياسية شهرية، من بينها 3 اجتماعات مع نائبات في البرلمان ومنظمات المجتمع المدني. |
Elle encourage la mise en place de syndicats et d'organisations de travailleurs dans les pays où ils font défaut. | UN | وشجعت على إنشاء نقابات ومنظمات عمالية في البلدان التي لا تزال تفتقر إلى هذه الكيانات. |
Avant de retourner à New York, elle est passée par Lisbonne, où elle a rencontré des représentants de groupes parlementaires et d'organisations de la société civile. | UN | وتوقّف الوفد في لشبونة، في طريق عودته إلى نيويورك، حيث التقى بممثلي المجموعات البرلمانية ومنظمات المجتمع المدني. |
Un grand nombre de partis politiques et d'organisations de la société civile ont adhéré à cet accord. | UN | وقد انضم إلى هذا الاتفاق عدد كبير من الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني. |
Le pays compte toute une série d'institutions et d'organisations de recherche scientifique qui travaillent depuis de nombreuses années à résoudre différents problèmes relatifs à la montagne. | UN | يتوفر في البلاد عدد من مؤسسات ومنظمات البحث العلمي التي تعمل منذ سنوات طويلة على مختلف المشاكل الخاصة بالجبال. |
Il a par ailleurs rencontré des représentants d'organisations roms et d'organisations de protection des droits de l'homme. | UN | واجتمع أيضا بممثلي منظمات الغجر ومنظمات حماية حقوق الإنسان. |
Enfin, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec des représentants d'associations communautaires roms et d'organisations de protection des droits de l'homme ou des droits des Roms en particulier. | UN | وأخيراً، اجتمع المقرر الخاص بممثلي الرابطات المجتمعية الغجرية ومنظمات حماية حقوق الإنسان أو حقوق الغجر بصورة خاصة. |
Un certain nombre de gouvernements et d'organisations de la société civile ont contribué à mettre en oeuvre le Programme du Caire. | UN | وساهم عدد من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ جدول أعمال القاهرة. |
La possibilité d'élargir ce groupe pour y inclure un plus grand nombre de membres de la communauté des donateurs et d'organisations de la société civile faisaient l'objet de pourparlers. | UN | وأضاف أن المناقشات دائرة لإمكان توسيع الفريق ليضم مزيدا من الأعضاء في مجتمع المانحين ومنظمات المجتمع المدني. |
Une formation sur le terrain est également assurée avec l'aide d'ONG et d'organisations de la société civile. | UN | ويتم أيضا توفير التدريب أثناء العمل بمساعدة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Y ont participé des experts de pays développés et de pays en développement, d'organismes internationaux et régionaux compétents et d'organisations de la société civile. | UN | وقد جمع بين خبراء من كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، ومن الهيئات الدولية والإقليمية المعنية بمسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة، ومن منظمات المجتمع الدولي. |