"et d'organismes internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • والهيئات الدولية
        
    • والوكالات الدولية
        
    • وهيئات دولية
        
    TABLE DES MATIERES (suite) 2. Suggestions d'organisations et d'organismes internationaux ainsi que d'organisations UN ٢ - الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيــات الوطنيـة من أجل تشجيع وسائل وطرق
    2. Suggestions d'organisations et d'organismes internationaux UN ٢ - الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية
    2. Suggestions d'organisations et d'organismes internationaux UN ٢ - الاقتراحــات المقدمـــة من المنظمـــات والهيئات الدولية
    Par ailleurs, il reçoit des fonds d'individus, d'autorités locales, d'organisations nationales et d'organismes internationaux. UN علاوة على ذلك، يتلقى بيت المال الهبات من الأفراد والسلطات المحلية والمنظمات الوطنية والوكالات الدولية.
    ii) Nombre de pays non membres de la Commission de statistique et d'organismes internationaux participant aux travaux de la Commission; UN `2 ' عدد البلدان غير الأعضاء في اللجنة الإحصائية، والوكالات الدولية المشاركة في أعمال اللجنة؛
    Plusieurs représentants d'institutions des Nations Unies et d'organismes internationaux et régionaux ont également assisté à l'atelier. UN 44- وحضر حلقة العمل أيضا عدد من الممثلين عن هيئات الأمم المتحدة وهيئات دولية وإقليمية أخرى.
    L'Équipe spéciale a un rôle à jouer dans le système international, qui consiste à coordonner de manière efficace le grand nombre d'agences et d'organismes internationaux et régionaux existants. UN وبوسع فرقة العمل أن تقوم بدور في النظام الدولي للتنسيق بفعالية بين الوكالات والهيئات الدولية والإقليمية.
    2. Suggestions d'organisations et d'organismes internationaux UN ٢ - الاقتراحـات المقدمـة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات
    Beaucoup d'observateurs en provenance d'institutions spécialisées de l'ONU et d'organismes internationaux ont assisté à la session du Comité scientifique, et l'orateur se réjouit des échanges d'informations et de la collaboration ainsi suscitée. UN وأضاف المتكلم أن مراقبين كثيرين عن وكالات الأمم المتحدة والهيئات الدولية حضروا دورة اللجنة العلمية، ثم أعرب عن ترحيبه بتبادل المعلومات وبالتعاون بينها.
    Elle coopère avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales scientifiques et spécialisées qui œuvrent dans ce domaine ainsi qu'avec les groupes de travail des parlements d'autres États et d'organismes internationaux. UN وتتعاون اللجنة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية العلمية والمتخصصة النشطة في هذا المجال، فضلاً عن الهيئات العاملة التابعة لبرلمانات الدول الأخرى، والهيئات الدولية.
    Ces élections ont été supervisées ou observées par un grand nombre de représentants de la presse mondiale et d'institutions et d'organismes internationaux attachés à l'expansion de la démocratie. UN إن هذه الانتخابات قد تمت مراقبتهــا أو اﻹشراف عليها بواسطة عدد كبير من ممثلي الصحافة العالمية والمؤسسات والهيئات الدولية الحريصة على انتشار الديمقراطية .
    2. Suggestions d'organisations et d'organismes internationaux ainsi que de sociétés nationales en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN ٢ - الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    2. Suggestions d'organisations et d'organismes internationaux ainsi que de sociétés nationales en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN ٢ - الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    Selon l'article 6 5) de son statut, le Mécanisme est chargé de suivre, avec le concours d'organisations et d'organismes internationaux et régionaux, les affaires renvoyées devant les tribunaux nationaux par les deux Tribunaux. UN 42 - عملا بالفقرة 5 من المادة 6 من القانون الأساسي، تتولى الآلية مسؤولية رصد القضايا التي تحيلها المحكمتان إلى المحاكم الوطنية، وذلك بمساعدة من المنظمات والهيئات الدولية والإقليمية.
    Un certain nombre d'autres gouvernements et d'organismes internationaux ont également fourni une assistance. UN كما قدم عدد من الحكومات والوكالات الدولية اﻷخرى المساعدات.
    Un grand nombre d'organisations non gouvernementales des Caraïbes dispensent une formation aux handicapés pour leur permettre d'exercer des activités rémunératrices et certaines de ces organisations reçoivent des subventions de l'Etat et d'organismes internationaux. UN وتوفر منظمات غير حكومية عديدة في منطقة الكاريبي تدريباً للمعوقين لتزويدهم بالمهارات التي يحتاج إليها السوق، ويحصل بعض هذه المنظمات على دعم مالي من الحكومات والوكالات الدولية.
    Un grand nombre d'entreprises, de gouvernements, d'associations de protection de l'environnement et d'organismes internationaux lui ont porté un vif intérêt. UN وقد قوبلت هذه الخطة باهتمام كبير من العديد من كبريات الشركات الصناعية، ومن الحكومات الوطنية والمجموعات البيئية والوكالات الدولية.
    Les représentants de pays et d'organismes internationaux ont recommandé les mesures suivantes : UN 18 - وأوصى كل من المشتركين القطريين والوكالات الدولية بما يلي:
    Dixsept groupes de travail techniques, composés de représentants du Gouvernement, de bailleurs de fonds et d'organismes internationaux, ont été créés dans le cadre de la restructuration du processus consultatif. UN وأُنشئ 17 فريقاً عاملاً تقنياً بصفتها جزءاً من إعادة هيكلة العملية الاستشارية، وتتألف الأفرقة من ممثلين عن الحكومة، والجهات المانحة والوكالات الدولية.
    Immédiatement après la Réunion préparatoire des peuples autochtones a eu lieu la Réunion d'experts à laquelle ont participé des représentants de gouvernements et d'organismes internationaux présents lors des débats et travaux des groupes de travail. UN وبعد انتهاء الاجتماع التحضيري للشعوب الأصلية، عُقد اجتماع الخبراء بكامل هيئته حيث اشترك ممثلون للحكومات والوكالات الدولية في المناقشات والأفرقة العاملة.
    24. Les notes d'information du secrétariat ont été complétées par 14 exposés de fond présentés par des experts issus des secteurs public et privé, d'organisations internationales et d'organismes internationaux de produit. UN 24- واستُكملت مذكرات المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة ﺑ 14 عرضاً حول المواضيع المذكورة قدمها خبراء من القطاعين العام والخاص ووكالات دولية وهيئات دولية معنية بالسلع الأساسية().
    Y ont assisté 70 personnes, notamment des représentants de pays andins (Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela (République bolivarienne du)) ainsi que d'organisations et d'organismes internationaux spécialisés dans l'étude des montagnes. UN وحضر الحلقة 70 شخصا يمثّلون البلدان الآندية (الأرجنتين وإكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكولومبيا ومنظمات وهيئات دولية معنية بموضوع الجبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus