"et d'un état" - Traduction Français en Arabe

    • ودولة واحدة
        
    • وممثل دولة
        
    • جانب حصول توعك
        
    • ومن حالة
        
    • وعن دولة واحدة
        
    • ومن دولة
        
    Étaient également présents les observateurs de 80 autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État nonmembre de l'Organisation. UN وحضرها أيضا مراقبون عن 80 دولة أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ودولة واحدة من غير الأعضاء.
    Le 20 mars 2014, le Comité a tenu une réunion publique à laquelle ont participé les représentants de sept États parties et d'un État n'ayant ni signé ni ratifié la Convention. UN 25- وفي 20 آذار/مارس 2014، عقدت اللجنة جلسة عامة حضرها ممثلون عن 7 دول أطراف ودولة واحدة لم توقع أو تصدق على الاتفاقية.
    Les représentants d'un groupe régional et d'un État membre ont dit qu'il fallait s'attacher à fournir des orientations stratégiques tout en faisant totalement confiance au secrétariat et en lui donnant toute la latitude voulue pour appliquer le plan de travail. UN وقال ممثل مجموعة إقليمية وممثل دولة عضو واحدة إن ثمة حاجة إلى التركيز على التوجيه الاستراتيجي، ومنح الثقة الكاملة للأمانة وإفساح المجال أمامها لتنفيذ خطة عملها.
    Les représentants d'un groupe régional et d'un État membre ont dit qu'il fallait s'attacher à fournir des orientations stratégiques tout en faisant totalement confiance au secrétariat et en lui donnant toute la latitude voulue pour appliquer le plan de travail. UN وقال ممثل مجموعة إقليمية وممثل دولة عضو واحدة إن ثمة حاجة إلى التركيز على التوجيه الاستراتيجي، ومنح الثقة الكاملة للأمانة وإفساح المجال أمامها لتنفيذ خطة عملها.
    5.1.2 Symptômes et signes d'intoxication - Les premiers symptômes d'une intoxication peuvent être des douleurs épigastriques, une diarrhée et des vomissements accompagnés de malaises et d'un État de faiblesse général. UN أعراض وأمارات - يمكن أن تتجلى الأعراض الأولى للتسمم في الشعور بانزعاج على مستوى الشرسوف والإسهال والتقيأ إلى جانب حصول توعك عام ووهَن.
    Lors de cet examen, l'auteur s'est plaint de vertiges, de douleurs dans le thorax et d'un État de faiblesse générale. UN واشتكى خلال الفحص من الدوار ومن ألم في القفص الصدري ومن حالة ضعف عامة.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre y ont aussi participé. UN كما حضرها مراقبون عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعن دولة واحدة من الدول غير الأعضاء.
    Les commentaires sur la proposition ont été reçus de sept États Parties et d'un État non Partie. UN 7 - ووردت تعليقات بشأن المقترح من سبعة أطراف ومن دولة غير طرف.
    La session a rassemblé 238 participants, dont 173 représentants de 66 États Membres et d'un État non membre. UN 59 - حضر الدورة 238 مشاركا، من بينهم 173 ممثلا عن 66 دولة عضواً ودولة واحدة غير عضو.
    Y ont également participé des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre, des représentants d'organismes des Nations Unies et d'autres entités du système des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أعضاء أخرى من الأمم المتحدة ودولة واحدة غير عضو، وممثلون عن المؤسسات والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Dans le cadre de ce programme, 16 pays ont participé à des examens par les pairs d'un État de leur groupe régional et d'un État d'un autre groupe régional. UN وفي إطار البرنامج التجريبـي الطوعي، شاركت ست عشرة دولة في عمليات استعراض النظراء لدولة واحدة في مجموعتها الإقليمية ودولة واحدة من مجموعة إقليمية أخرى.
    145. Les représentants d'un groupe régional et d'un État membre ont demandé au secrétariat de porter régulièrement à la connaissance des États membres des statistiques et des indicateurs relatifs au personnel, notamment sur la répartition hommes-femmes et la répartition géographique des postes. UN 145- وطلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية وممثل دولة عضو إلى الأمانة أن تقدم إلى الدول الأعضاء تقارير منتظمة عن الإحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالملاك الوظيفي، بما في ذلك التوزيع الجغرافي والجنساني للوظائف.
    Les représentants d'un total de 99 États Membres et d'un État observateur ont fait des déclarations sur le bilan de leur application nationale du Programme d'action et plusieurs organisations régionales et internationales - y compris les organismes des Nations Unies - ont fait des déclarations sur l'application mondiale et régionale du Programme d'action. UN وقد أدلى ممثلو ما مجموعه 99 من الدول الأعضاء، وممثل دولة مراقبة واحدة ببيانات بشأن مركز تنفيذ برنامج العمل في بلدانهم، كما أدلت عدة منظمات إقليمية ودولية - بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة - ببيانات تتعلق بالتنفيذ العالمي والإقليمي لبرنامج العمل.
    145. Les représentants d'un groupe régional et d'un État membre ont demandé au secrétariat de porter régulièrement à la connaissance des États membres des statistiques et des indicateurs relatifs au personnel, notamment sur la répartition hommes-femmes et la répartition géographique des postes. UN 145 - وطلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية وممثل دولة عضو إلى الأمانة أن تقدم إلى الدول الأعضاء تقارير منتظمة عن الإحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالملاك الوظيفي، بما في ذلك التوزيع الجغرافي والجنساني للوظائف.
    5.1.2 Symptômes et signes d'intoxication - Les premiers symptômes d'une intoxication peuvent être des douleurs épigastriques, une diarrhée et des vomissements accompagnés de malaises et d'un État de faiblesse général. UN أعراض وأمارات - يمكن أن تتجلى الأعراض الأولى للتسمم في الشعور بانزعاج على مستوى الشرسوف والإسهال والتقيؤ إلى جانب حصول توعك عام ووهَن.
    5.1.2 Symptômes et signes d'intoxication - Les premiers symptômes d'une intoxication peuvent être des douleurs épigastriques, une diarrhée et des vomissements accompagnés de malaises et d'un État de faiblesse général. UN أعراض وأمارات - يمكن أن تتجلى الأعراض الأولى للتسمم في الشعور بانزعاج على مستوى الشرسوف والإسهال والتقيؤ إلى جانب حصول توعك عام ووهَن.
    Lors de cet examen, l'auteur s'est plaint de vertiges, de douleurs dans le thorax et d'un État de faiblesse générale. UN واشتكى خلال الفحص من الدوار ومن ألم في القفص الصدري ومن حالة ضعف عامة.
    Y ont également participé des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre, des représentants d'organismes des Nations Unies et d'autres entités du système des Nations Unies, ainsi que des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن دولة واحدة من غير الأعضاء في المنظمة، وممثلون عن مؤسسات وكيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Étaient également présents des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre ainsi que des représentants d'organismes et autres entités des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن دولة واحدة غير عضو في المنظمة، وممثلون عن مؤسسات وكيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    32. Des demandes de parrainage ont été reçues de neuf États parties et d'un État non partie. UN 32- ووردت طلبات للرعاية من تسع دول أطراف ومن دولة واحدة غير طرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus