Ce n'est qu'alors que ces idées se traduiront en plans de travail assortis d'un calendrier et d'un budget. | UN | وحينئذ فقط يمكن ترجمة الأفكار إلى خطة عمل وجدول زمني وميزانية. |
Ce processus aboutira à la soumission d'un plan stratégique et d'un budget intégré à la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | وسيتمخض عن هذه العملية تقديم خطة استراتيجية وميزانية متكاملة في الدورة العادية الثانية لعام 2013. |
La Commission foncière, dotée d'un secrétariat et d'un budget défini, a débuté ses travaux au cours de la période considérée. | UN | وبدأت لجنة الأراضي أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأنشئت لها أمانة وميزانية. |
La pratique en vigueur au sein de l'Organisation des Nations Unies requiert l'élaboration d'un plan et d'un budget de liquidation détaillés. | UN | وتقضي الممارسة المعتادة المتَّبعة في الأمم المتحدة بإعداد خطة وميزانية شاملتين للتصفية. |
Selon le Qatar, la durabilité du Centre et sa capacité à s'acquitter pleinement de son mandat dépendra de son renforcement en personnel adéquat et d'un budget de fonctionnement permanent lui permettant de continuer à fonctionner de façon indépendante et crédible. | UN | ووفقا لقطر، ستتوقف استدامة المركز وقدرته على الوفاء بولايته تماماً على تعزيزه بعدد كاف من الموظفين وبميزانية تشغيلية دائمة مما يتيح له مواصلة العمل على نحو يتسم بالاستقلالية والمصداقية. |
Il s'agit d'une équipe de cinq personnes et d'un budget annuel - hors salaires et frais de fonctionnement - d'environ 800.000 euros. | UN | وتتألف من فريق من خمسة أشخاص وتبلغ ميزانيتها السنوية - باستثناء الرواتب وتكاليف التشغيل - حوالي 000 800 يورو. |
À ce titre, cette commission a été dotée de la personnalité juridique, d'un patrimoine et d'un budget propre pour sa gestion. | UN | وبموجب التعديل، أصبح للجنة شخصية قانونية وذمة مالية وميزانية لإدارتها. |
Une délégation a déclaré qu'il faudrait disposer d'un plan d'action plus précis et d'un budget plus détaillé pour pouvoir examiner la question de l'appui financier à apporter à la mise en oeuvre des plans d'action. | UN | وذكر أحد الوفود أن هناك حاجة لوضع خطة عمل أكثر دقة وميزانية أكثر تفصيلاً لكي ينظر في الدعم المالي لتنفيذ الخطط. |
Elle s'acquitte de ce mandat depuis sa création, en 1983, et dispose pour cela de 80 employés et d'un budget annuel de 22,6 millions de dollars. | UN | وتواصل المديرية الاضطلاع بولايتها منذ تأسيسها في عام ١٩٨٣، ولديها اﻵن ٨٠ موظفا وميزانية سنوية تبلغ ٢٢,٦ مليون دولار. |
Ces initiatives devaient être assorties d'objectifs quantitatifs, de calendriers, d'actions concrètes et d'un budget suffisant. | UN | وينبغي أن يكون لهذه المبادرات أهداف كمية، وآجال محددة لتحقيقها، وإجراءات عملية وميزانية كافية. |
Ces initiatives devaient être assorties d'objectifs quantitatifs, de calendriers, d'actions concrètes et d'un budget suffisant. | UN | وينبغي أن يكون لهذه المبادرات أهداف كمية، وآجال محددة لتحقيقها، وإجراءات عملية وميزانية كافية. |
Les partenaires et pays donateurs ont rappelé que la publication d'un calendrier et d'un budget d'ensemble pour les élections était la condition de leur soutien. | UN | وواصلت البلدان الشريكة والبلدان المانحة إخضاع الدعم الذي تقدمه إلى شرط نشر جدول زمني شامل وميزانية عامة للانتخابات. |
Objectif 2014 : adoption, par le Gouvernement, de la stratégie intégrée de gestion des frontières assortie d'un plan de mise en œuvre et d'un budget | UN | الهدف لعام 2014: اعتماد الحكومة للاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود، مع وضع خطة للتنفيذ وميزانية |
Bien que son mandat revête une portée mondiale, le PNUE ne dispose que d'un effectif de 1 000 personnes et d'un budget biennal représentant ces dernières années quelque 500 millions de dollars. | UN | وعلى الرغم من النطاق العالمي لاختصاص اليونيب، فهو يعمل بملاك موظفين يضم زهاء 000 1 فرد فقط، وميزانية بلغ مجموعها في السنوات الأخيرة حوالي 500 مليون دولار لفترة السنتين. |
i) Rapport sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application et présentation d'un plan de travail et d'un budget pour les activités de l'Unité en 2014; | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة عمل وميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2014 |
i) Rapport sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application et présentation d'un plan de travail et d'un budget pour les activités de l'Unité en 2014; | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة عمل وميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2014 |
Chacune des unités de coordination régionale a besoin d'un bureau et d'un budget de fonctionnement. | UN | وكل وحدة تنسيق إقليمي بحاجة إلى مكتب وميزانية تشغيلية. |
:: De créer une organisation féminine indépendante dotée d'un statut et d'un budget solides; | UN | :: إنشاء وكالة مستقلة خاصة بالنساء إنما بمكانة وميزانية مرتفعتين. |
Le fait que l'Accord ne soit pas assorti d'un programme d'action et d'un budget demeure toutefois une source de préoccupation. La Commission s'attache à promouvoir la mise en œuvre effective de l'Accord. | UN | غير أن هناك شواغل لافتقار الاتفاق إلى برنامج عمل وميزانية لتنفيذه وتعمل اللجنة حاليا على التنفيذ الفعال للاتفاق. |
Réalisation d'une phase complète d'un projet cofinancé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), d'une durée de quatre ans et d'un budget d'un montant estimatif de 15 971 257 dollars (dont 5 928 714 dollars provenant du FEM). | UN | مرحلة كاملة الأطوار لمشروع يشارك مرفق البيئة العالمية في تمويله، مدة المشروع أربع سنوات، وبميزانية تقديرية مجموعها 257 971 15 دولاراً (بما في ذلك 714 928 5 دولاراً من مرفق البيئة العالمية) |
FENU Évaluations à mi-parcours et finale de tous les programmes d'une durée de cinq ans ou davantage et d'un budget de 2,5 millions de dollars ou plus, ou lorsque cette condition est stipulée dans un accord de partenariat | UN | تقييم جميع المشاريع التي تصل مدتها إلى خمس سنوات أو أكثر وتبلغ ميزانيتها 2.5 مليون دولار أو أكثر في منتصف المدة وفي نهايتها، أو في الموعد الذي يحدده اتفاق للشراكة |