"et d'un coup" - Traduction Français en Arabe

    • وفجأة
        
    • و فجأة
        
    • ثم فجأة
        
    • وفجأه
        
    • وفجاءة
        
    • ثم فجأةً
        
    Tout ce temps passé, et d'un coup, vous voulez me parler de photos ? Open Subtitles كل هذا الوقت الذي يمر وفجأة تريدين الحديث معي بشأن الصور؟
    Tu n'as pas eu de rencard depuis la terminale, et d'un coup tu en planifies deux le même jour ? Open Subtitles لم تكوني في موعد منذ الصف الثاني عشر، وفجأة أنتِ تخرجين مع إثنين في يوم ؟
    Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai grimpé la colline, et il y avait un panorama magnifique et d'un coup, tout est devenu clair. Open Subtitles ولا أدري ما كان السبب، لكنني سرت إلى أعلاها ووجدت أفقاً، وفجأة اتضح أمر لي تماماً.
    Je regarde en haut... et je vois ma caméra suspendue... et d'un coup, allez savoir pourquoi... un groupe de jeune mariées arrive... en saris, pallus et bindis, la totale! Open Subtitles نظرت لأعلى و رأيت الكاميرا تتدلى و فجأة من منتصف المجهول
    La politique c'était nouveau pour moi, et d'un coup il y a eu ce scandale. Open Subtitles السياسة كانت جديدة بالنسبة لي و فجأة كان هناك فضيحة
    Il a laissé un message disant qu'il était malade en partant d'ici, alors je suis coincée pour les livraisons et d'un coup, vous commandez une autre pizza. Open Subtitles هو راسلنى وقال أنه مريض مباشرة بعد أن غادر من هنا مما يعنى أنى عالقة مع توصيلاتة ثم فجأة طلبتم بيتزا أخرى
    Bob Switzer a un nouveau travail, et d'un coup, on n'est plus assez bien pour eux. Open Subtitles بوب سويتزر حصل على عمل جديد وفجأه نحن لسنا جيدين بما يكفي لهم
    et d'un coup, je suis passé de 3 semaines de travail par an, à 3 semaine par mois. Open Subtitles وفجأة , صرت أعمل من ثلاثة أسابيع في السنة الى ثلاثة أسابيع في الشهر
    Jusqu'à ce que ce gars se ramène, commence à parler au flic et d'un coup, le flic disparaît. Open Subtitles حتى أتى هذا الرجل الى الشرطي وبدأ يتكلم معه وفجأة الشرطي اختفى
    et d'un coup, je vois ce bouffon qui me regarde mal et qui dit de la merde. Open Subtitles وفجأة ارى ذلك الاحمق يتجاوز حدوده معي ويقول عني وأصدقائي كلاما سيئا
    Ça fait peur, parce que, comme tu en as fait un paquet de franchement nuls et d'un coup, ils ne veulent plus de toi. Open Subtitles هذا مخيف لأنك قمت ببعض هذه الافلام وفجأة لم يعد لديهم رغبة لك
    La femme cuisine et d'un coup, le méchant d'un de nos drames entre avec un pistolet et la prend en otage ! Open Subtitles هذة المرأة تطبخ وتطبخ ..وفجأة الرجل السيء من مسلسلنا الدرامي يهددها بالسلاح ويحتجزها كرهينة
    Quoi que tu prennes, je dois faire une photo, et après ça va sur leur site, et d'un coup, j'approuve leur produit. Open Subtitles لأنّ أيّ شيء تأخذينه يجب عليّ أن أتصوّر معه وبعدها تظهر الصورة على مواقعهم الإلكترونية وفجأة ، أكون مؤيّد لهرائهم
    Maintenant, ils n'ont qu'à se connecter pour trouver d'autres mordus de grille-pain et d'un coup, tout ça devient parfaitement normal ! Open Subtitles والآن كل ما عليهم فعله هو تسجيل الدخول ويجدون أشخاص يحبون المحمصه مثلهم وفجأة تبدو التراهات طبيعيه بشكل مثالي
    Mais elle marquait un point, et d'un coup j'avais un plan. Open Subtitles لكن كان لديها وجهة نظر و فجأة أصبح لديّ خطة
    J'ai envie de manipuler les émotions de deux êtres humains emprisonnés, et d'un coup c'est moi le monstre. Open Subtitles لكنني أريد أن أتلاعب بمشاعر إثنين أسيرين من البشر، و فجأة أصبح أنا الوحش
    Il devait avoir 1/8ème, et d'un coup, il voulait plus. Open Subtitles لقد اتفق سابقا ان نصيبه ثمن الحصة و فجأة اراد اكثر من ذلك
    La voiture a quitté le pont, tu t'es transformée, et d'un coup, j'étais de retour dans le tableau. Open Subtitles فوقعت السيارة عن الجسر وتحوّلت، ثم فجأة عدتُ للصورة.
    Nous l'interrogions ensemble et d'un coup elle est partie, et personne n'a eu de nouvelles d'elle depuis. Open Subtitles كنا نستجوبه سويةً، وفجأه رحلت ولم يسمع أحداً خبراً عنها منذ ذلك الحين
    On vous donne une robe blanche et d'un coup tout tourne autour de vous. Open Subtitles مدهش , أعطوكِ فستان زفاف وفجاءة أصبح كل شيءٍ يدور عنكِ
    Une jeune femme en bonne santé, juste en train de lire un magazine et d'un coup elle décède ? Open Subtitles شابة بصحة جيدة تقرأ المجلة فحسب ثم فجأةً تسقط ميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus