Rapport de mission du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير عن البعثة قدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفية وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Rapport de mission de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires: note du Secrétaire général | UN | تقرير بعثة المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي: مذكرة من الأمين العام |
Dans certaines situations, un trio composé du Président, d'un rédacteur choisi parmi les membres permanents et d'un membre du Conseil originaire de la région concernée, pourrait former une bonne équipe. | UN | ويمكن لبعثة ثلاثية، مكونة من الرئيس، وكاتب من الأعضاء الدائمين وأحد أعضاء المجلس من المنطقة، أن تُشكِّل توليفة جيدة في أوضاع معينة. |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure la présentation de la candidature d'un membre à choisir parmi les Etats d'Europe orientale et d'un membre à choisir parmi les Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة ترشيح عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Une nouvelle coalition, le United Front, composé de trois membres de l'ANA et d'un membre de l'ADP, a remporté quatre des sept sièges à pourvoir. | UN | وفاز ائتلاف جديد يسمى الجبهة المتحدة، ويتألف من ثلاثة أعضاء من التحالف الوطني لأنغيلا وعضو واحد من الحزب الديمقراطي لأنغيلا بأغلبية أربعة مقاعد في الهيئة التشريعية المكونة من سبعة مقاعد. |
11. Une délégation du Groupe de travail, composée de son président-rapporteur et d'un membre, s'est rendue au Royaume-Uni du 26 au 30 mai 2008. | UN | 11- قام وفد من الفريق العامل مؤلف من الرئيس - المقرر وأحد الأعضاء بزيارة المملكة المتحدة في الفترة من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008. |
La nomination d'un nouveau Président et d'un membre de la Cour suprême, les mandats de leurs prédécesseurs ayant expiré il y a deux ans, sont encore en instance. | UN | ولا يزال قيد الانتظار تعيين رئيس جديد للقضاة وأحد أعضاء المحكمة العليا، بعد مرور سنتين على شغور هذين المنصبين لانتهاء مدة شاغليهما السابقين. |
Elle a également confirmé la nomination du Chef de la Direction nationale de la sécurité, du Chef de la Banque centrale et d'un membre de la Commission indépendante de contrôle de la constitutionalité. | UN | وصدّق المجلس أيضا على تعيين المرشحين لشغل منصب رئيس مديرية الأمن الوطني، ورئيس المصرف المركزي، وأحد أعضاء اللجنة المستقلة للإشراف على تنفيذ الدستور. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport des rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme chargés d'étudier la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وتعسفية وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
1. Honduras Une délégation du Groupe de travail, composée du Président-Rapporteur et d'un membre, s'est rendue au Honduras du 21 au 25 août 2006. | UN | 11 - قام وفد من الفريق العامل، يضم رئيسة-مقررة الفريق وأحد أعضاء الفريق، بزيارة إلى هندوراس في الفترة من 21 إلى 25 آب/أغسطس 2006. |
2. Équateur Une délégation du Groupe de travail, composée du Président-Rapporteur et d'un membre, s'est rendue en Équateur du 28 août au 1er septembre 2006. | UN | 13 - قام وفد من الفريق العامل، يضم رئيسة-مقررة الفريق وأحد أعضاء الفريق، بزيارة إلى إكوادور في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2006. |
Une délégation du Groupe de travail, composée du Président-Rapporteur et d'un membre, s'est rendue au Pérou du 29 janvier au 2 février 2007. | UN | 16 - قام وفد من الفريق العامل، يضم رئيسة-مقررة الفريق وأحد أعضاء الفريق، بزيارة إلى بيرو في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007. |
Une délégation du Groupe de travail, composée du Président-Rapporteur et d'un membre, s'est rendue aux Fidji du 14 au 18 mai 2007. | UN | 17 - وقام وفد من الفريق العامل، يضم رئيس-مقرر الفريق وأحد أعضاء الفريق، بزيارة إلى فيجي في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007. |
Ceux-ci constitueront son bureau qui, comme le précise l'article 19, doit être composé de quatre membres présentés conjointement par les Groupes A et C, de deux membres présentés par le Groupe B et d'un membre présenté par le Groupe D. | UN | وسيشكل هؤلاء اﻷعضاء مكتب اللجنة الذي سيتألف، كما تنص المادة ٩١، من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين، وعضوين من المجموعة باء، وعضو واحد من المجموعة دال. |
Le Cabinet se compose du Premier Ministre (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus de la Chambre d'assemblée), de quatre autres ministres (nommés par le Gouverneur sur proposition du Premier Ministre) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس للوزراء يعينه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب؛ وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء؛ وعضو واحد بحكم منصبه هو المدعي العام. |
Le Cabinet se compose du Premier Ministre (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus de la Chambre d'assemblée), de quatre autres ministres (nommés par le Gouverneur sur proposition du Premier Ministre) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس للوزراء يعينه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب؛ وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء؛ وعضو واحد بحكم منصبه هو المدعي العام. |
Le Cabinet se compose du Premier Ministre (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus de la Chambre d'assemblée), de quatre autres ministres (nommés par le Gouverneur sur proposition du Premier Ministre) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس للوزراء يعينه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب؛ وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء؛ وعضو واحد بحكم منصبه هو المدعي العام. |
12. Une délégation composée du PrésidentRapporteur et d'un membre du Groupe de travail s'est rendue aux Fidji du 14 au 18 mai 2007. | UN | 12- وقام وفد آخر من الفريق العامل، مؤلف من الرئيس - المقرر وأحد الأعضاء بزيارة فيجي في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007(). |
13. Une délégation composée du PrésidentRapporteur et d'un membre du Groupe de travail s'est rendue au Chili du 9 au 13 juillet 2007. | UN | 13- وقام وفد ثالث من الفريق العامل، مؤلف من الرئيس - المقرر وأحد الأعضاء بزيارة شيلي في الفترة من 9 إلى 13 تموز/يوليه 2007(). |
Le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité a rencontré les membres du Conseil le 15 mai pour un débat interactif sur les questions du Groupe II. Le Conseil était représenté par une < < troïka > > composée du Président, d'un membre permanent et d'un membre non permanent. | UN | 65 - اجتمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن مع أعضاء المجلس الخمسة عشر في 15 أيار/مايو، لإجراء مناقشة تفاعلية بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية. ومثل مجلس الأمن فريق ثلاثي من الممثلين الدائمين، مؤلف من الرئيس وأحد الأعضاء الدائمين في المجلس وأحد الأعضاء غير الدائمين. |
Dans un pays, par exemple, l'appui des membres du gouvernement et d'un membre de la famille royale a donné un élan suffisant aux activités de mobilisation pour que les progrès soient sensibles. | UN | وفي أحد البلدان، على سبيل المثال، أعطى الدعم الذي قدمه مسؤولون حكوميون وأحد أفراد العائلة المالكة قوة الدفع المطلوبة لكي تحقق جهود الدعوة أثرا يمكن قياسه. |
Le Comité se compose du Haut-Commissaire adjoint (Président), du Haut-Commissaire assistant, du Directeur du Département de la protection internationale, du Contrôleur et Directeur de la Division de la gestion financière et de l'approvisionnement, du Directeur de la Division de la gestion des ressources humaines et d'un membre extérieur. | UN | يرأسها نائب المفوض السامي وتضم المفوض السامي المساعد، ومدير إدارة الحماية الدولية، والمراقب المالي ومدير شعبة إدارة الشؤون المالية وشؤون الإمداد، ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية، وعضواً خارجياً. |