"et d'une base de données" - Traduction Français en Arabe

    • وقاعدة بيانات
        
    • ووضع قاعدة بيانات
        
    • وقاعدة البيانات
        
    Les services liés aux activités hors Siège comprennent la tenue de listes de médecins candidats préqualifiés et d'une base de données sur le personnel en mission. UN شملت الخدمات الميدانية صيانة سجل بالأطباء المرشحين المؤهلين وقاعدة بيانات طبية لموظفي البعثة.
    Des analyses portant sur une dizaine de pays avaient été entreprises, et tout était prêt pour la mise en place d'un site Web et d'une base de données sur l'exécution nationale. UN وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني.
    Des analyses portant sur une dizaine de pays avaient été entreprises, et tout était prêt pour la mise en place d'un site Web et d'une base de données sur l'exécution nationale. UN وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني.
    Avec la création du Comité national, nous disposons à présent d'un registre des armes et d'une base de données sur les armes. UN وبعد إنشاء اللجنة الوطنية، لدينا الآن سجل وقاعدة بيانات وطنيان للأسلحة.
    Création d'un réseau d'informations et d'une base de données sur les activités biotechnologiques entreprises actuellement dans les pays en transition et dans les pays en développement, et accès à des informations concernant les marchés mondiaux afin d'évaluer le potentiel technologique et commercial de nouvelles initiatives et notamment de chercher et de faciliter des partenariats. UN إقامة شبكة معلومات ووضع قاعدة بيانات عن ماهية أنشطة التكنولوجيا الأحيائية الجاري الاضطلاع بها حاليا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تضم معلومات عن الأسواق على أساس عالمي النطاق لأجل تقدير إمكانات التكنولوجيا وإمكانات السوق من أجل اتخاذ مبادرات جديدة، بما في ذلك استبانة فرص الشراكة وتسهيلها.
    C. Création d'un site Web et d'une base de données UN جيم- الصفحات على شبكة الإنترنت وقاعدة البيانات بشأن الأقليـــات
    Établissement et tenue d'un registre des armes et d'une base de données sur les armes légères en Afrique UN إنشاء ومواصلة سجل للأسلحة وقاعدة بيانات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا
    La principale activité a été la création de la plateforme de la CNUCED sur les politiques d'investissement et d'une base de données sur ces politiques et leur impact sur le développement. UN وتمثل النشاط الرئيسي في إنشاء منبر لسياسات الاستثمار وقاعدة بيانات بشأن سياسات الاستثمار وتأثيرها في التنمية.
    En tant que question intersectorielle, la mise au point d'indicateurs de la condition de la femme et d'une base de données sur ces questions recevra une attention particulière dans le cadre de l'exécution de tous les projets. UN وسيحظى وضع مؤشرات وقاعدة بيانات جنسانية بتركيز خاص في تنفيذ جميع المشاريع، باعتبار ذلك مسألة مشمولة بقطاعات عديدة.
    En tant que question intersectorielle, la mise au point d'indicateurs de la situation de la femme et d'une base de données connexe recevra une attention particulière dans le cadre de l'exécution de tous les projets. UN وسيحظى وضع مؤشرات وقاعدة بيانات جنسانية بتركيز خاص في تنفيذ جميع المشاريع، باعتبار ذلك مسألة شاملة لقطاعات عديدة.
    La mise en service d'une base de données partagée sur le personnel contractuel et d'une base de données terminologiques commune est en cours. UN ويجري حاليا تنفيذ قاعدة مشتركة لبيانات المتعاقدين وقاعدة بيانات مصطلحات موحدة.
    Il dispose aussi du Métarépertoire de la Base de données sur les ressources mondiales (GRID), de la base de données Infoterra et d'une base de données sur l'économie de l'environnement qui comprend essentiellement des publications. UN ولديه أيضا دليل ميتا لقاعدة بيانات الموارد العالمية، وقاعدة بيانات إنفوتيرا، وقاعدة بيانات عن الاقتصاد البيئي وتحتوي غالبا على منشورات.
    122. Un intervenant a demandé à disposer d'un ensemble commun d'indicateurs et d'une base de données permettant de suivre la réalisation des différents objectifs. UN ١٢٢ - وطلب أحد المتكلمين توفير مجموعة موحدة من المؤشرات وقاعدة بيانات لاستخدامها في رصد الغايات واﻷهداف.
    122. Un intervenant a demandé à disposer d'un ensemble commun d'indicateurs et d'une base de données permettant de suivre la réalisation des différents objectifs. UN ١٢٢ - وطلب أحد المتكلمين توفير مجموعة موحدة من المؤشرات وقاعدة بيانات لاستخدامها في رصد الغايات واﻷهداف.
    D'autres initiatives - concernant par exemple la détermination des compétences de chacun au moyen notamment d'un site et d'une base de données, et un questionnaire de fin de mission - faciliteront la gestion des aptitudes. UN وعززت المبادرات الأخرى، مثل ممارسة رسم خرائط المهارات التي ستتضمن موقعا وقاعدة بيانات الخبراء على الإنترنت، واستبيان مقابلات انتهاء الخدمة، من إدارة المواهب في مكتب خدمات المشاريع.
    102. En 2008, la DEO a commencé à travailler à un projet concernant l'établissement d'un observatoire national et d'une base de données sur la traite des êtres humains. UN 102 - في عام 2008، بدأت إدارة تكافؤ الفرص العمل في مشروع لإنشاء مرصد وطني وقاعدة بيانات بشأن الاتجار بالبشر.
    L'établissement d'une bibliographie et d'une base de données informatisées constituerait un grand progrès dans ce domaine Voir l'étude approfondie sur la possibilité d'établir une bibliographie et une base de données (TD/B/CONF.4/7), qui est présentée à la troisième Conférence de révision. UN ويعتبر الاقتراح الذي يدعو الى وضع ثبت محوسب للمراجع وقاعدة بيانات تقدماً كبيراً في هذا الشأن)٤١(.
    e) Réalisation, pour la Conférence, d'un catalogue et d'une base de données électroniques sur les pratiques les plus performantes pour améliorer le cadre de vie; UN )ﻫ( استعدادا للمؤتمر يجري حاليا وضع دليل الكتروني وقاعدة بيانات للمؤتمر عن أفضل الممارسات لتحسين البيئة الحية؛
    b) Création d'un réseau d'informations et d'une base de données sur les activités biotechnologiques entreprises actuellement dans les pays en transition et dans les pays en développement, et accès à des informations concernant les marchés mondiaux afin d'évaluer le potentiel technologique et commercial de nouvelles initiatives et notamment de chercher et de faciliter des partenariats; UN (ب) إقامة شبكة معلومات ووضع قاعدة بيانات عن أنشطة التكنولوجيا الأحيائية الجاري الاضطلاع بها حاليا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تضم معلومات عن الأسواق على أساس عالمي النطاق لأجل تقدير إمكانات التكنولوجيا وإمكانات السوق من أجل اتخاذ مبادرات جديدة، بما في ذلك استبانة فرص الشراكة وتسهيلها؛
    Création d'un réseau d'informations et d'une base de données sur les activités biotechnologiques entreprises actuellement dans les pays en transition et dans les pays en développement et accès à des informations concernant les marchés mondiaux afin d'évaluer le potentiel technologique et commercial de nouvelles initiatives et notamment de chercher et de faciliter des partenariats. UN 2- إقامة شبكة معلومات ووضع قاعدة بيانات عن أنشطة التكنولوجيا الأحيائية الجاري الاضطلاع بها حاليا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تضم معلومات عن الأسواق على أساس عالمي النطاق لتقدير إمكانات التكنولوجيا وإمكانات السوق من أجل اتخاذ مبادرات جديدة، بما فيها استبانة فرص الشراكات وتسهيلها.
    C. Création d'un site Web et d'une base de données sur les minorités UN جيم - الصفحات على شبكة الإنترنت وقاعدة البيانات بشأن الأقليات مستقبلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus