Chiffre inférieur aux prévisions en raison du déploiement d'un nombre moins élevé de membres de contingents militaires et d'unités de police constituées | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض في مستوى نشر أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة |
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme. | UN | وقامت الشرطة الوطنية الليبرية، بالسيطرة على هذه الأحداث، بدعم من شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة. |
Les pics de dépenses en août et octobre 2013 et en mars 2014 sont liés au versement aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées de remboursements au titre du coût des contingents et du personnel des unités constituées, du matériel majeur appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome. | UN | 47 - يتصل ارتفاعُ النفقات في شهور آب/أغسطس 2013، وتشرين الأول/ أكتوبر 2013، وآذار/مارس 2014 بالمدفوعات المقدمة للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي. |
Le crédit demandé financera également la participation du personnel à quatre séminaires ou ateliers de formation avant déploiement d'agents de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées. | UN | وسيتيح هذا التمويل أيضا المشاركة في 4 حلقات تدريبية/حلقات بحث قبل نشر عناصر الشرطة التابعة للأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكّلة. |
Les préparatifs de déploiement de contingents et d'unités de police constituées supplémentaires au Darfour ont continué d'être entravés par des difficultés logistiques considérables et l'insécurité ambiante. | UN | 15 - لا تزال الصعوبات اللوجستية الكبيرة وانعدام الأمن تعيق التحضيرات لنشر قوات إضافية ووحدات شرطة مشكلة في دارفور. |
Comme cela a été précédemment indiqué, la contribution d'effectifs militaires et d'unités de police constituées aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies est régie par un modèle de mémorandum d'accord qui comprend, entre autres, des dispositions relatives à la sous-catégorie du soutien logistique autonome intitulée < < bien-être > > . | UN | 48 - كما هو مذكور أعلاه، فإن إسهام البلدان المساهمة بقوات/بشرطة بوحدات عسكرية ووحدات شرطة مشكَّلة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تنظمها مذكرة تفاهم نموذجية تتألف من بين عدة أمور أخرى من شروط للتفاهم بين الأطراف على الفئة الفرعية للترفيه في بند الاكتفاء الذاتي. |
Le Groupe est tenu d'établir et de présenter 488 rapports au Siège de l'ONU dans un délai de 30 jours suivant une inspection, afin de garantir le traitement en temps voulu des demandes de remboursement des pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées pour le matériel déployé dans le cadre de la MONUSCO. | UN | ويُطلب من الوحدة إعداد 488 تقريرا وتقديمها إلى مقر الأمم المتحدة في غضون 30 يوما من إنجاز أي عملية تفتيش، من أجل كفالة تجهيز المطالبات ذات الصلة بتسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة في الوقت المناسب بالنسبة للمعدات المنتشرة في البعثة. |
Sites de la Police des Nations Unies et d'unités de police constituées | UN | مواقع للشرطة والشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة |
:: 7 visites dans des pays fournissant du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur un système national de présélection pour le déploiement de policiers et d'unités de police constituées | UN | :: تنظيم 7 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لتقديم المشورة بشأن الآلية الوطنية للاختيار الأولي لنشر أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة |
7 visites dans des pays fournissant du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur un système national de présélection pour le déploiement de policiers et d'unités de police constituées | UN | تنظيم 7 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لتقديم المشورة بشأن الآلية الوطنية للاختيار الأولي لنشر أفراد من الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة |
Le Comité consultatif note le déploiement, de plus en plus fréquent, d'agents de police et d'unités de police constituées dans les missions des Nations Unies. | UN | 32 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تزايد إيفاد ضباط الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة إلى بعثات الأمم المتحدة. |
La sous-utilisation des crédits inscrits à la rubrique des militaires et du personnel de police résulte du déploiement différé de contingents et d'unités de police constituées supplémentaires. | UN | ونتج الانخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن تأخر نشر وحدات عسكرية إضافية ووحدات الشرطة المشكلة. |
Au 24 novembre 2009, le montant dû aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées s'élevait à 43,1 millions de dollars. | UN | 89 - وحتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ووحدات الشرطة المشكلة 43.1 مليون دولار. |
Le montant élevé des dépenses en juillet et septembre 2012, et en mai 2013, est lié aux remboursements effectués aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du coût des contingents et du personnel des unités constituées, du matériel majeur appartenant aux contingents et du soutien autonome. | UN | 57 - يتصل ارتفاعُ النفقات في الشهور من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2012 وأيار/مايو 2013 بالمدفوعات المقدمة للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
Les dépenses plus élevées que prévu en septembre 2011 sont imputables aux engagements souscrits pour rembourser les gouvernements fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre des dépenses de personnel, du matériel majeur et du soutien logistique autonome. | UN | 44 - يعزى ارتفاعُ النفقات في شهر أيلول/سبتمبر 2011 إلى إنشاء التزاماتٍ خُصصت لتغطية المبالغ المردودة إلى الحكومات المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
Le nombre de militaires et d'unités de police constituées qui ont satisfait aux critères requis en matière de matériel appartenant aux contingents, tel que stipulé dans les mémorandums d'accord signés avec les pays fournisseurs de contingents et de forces de police, a légèrement augmenté. | UN | 59 - وطرأت زيادة ضئيلة على عدد القوات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة التي استوفت احتياجاتها من المعدات المملوكة للوحدات حسب ما تنص عليه مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية. |
En conséquence, il est proposé de supprimer un emploi de temporaire pour un agent du Service mobile (assistant chargé du matériel appartenant aux contingents) qui avait été inscrit au budget au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour appuyer le déploiement de contingents et d'unités de police constituées supplémentaires. | UN | وعليه، فمن المقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد في مجال المعدات المملوكة للوحدات من فئة الخدمة الميدانية أنشئت في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة لدعم نشر وحدات عسكرية ووحدات شرطة مشكلة إضافية. |
Les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents et du matériel devraient augmenter légèrement plus qu'on ne l'escomptait en mai en raison du déploiement de contingents supplémentaires et d'unités de police constituées en Haïti, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire, et du déploiement progressif de contingents au Soudan. | UN | ويتوقع حدوث زيادة في المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، بشكل تفوق نوعا ما المبلغ الذي كان متوقعا في أيار/مايو، بسبب نشر قوات إضافية ووحدات شرطة مشكلة في هايتي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار، وإرسال قوات إلى السودان على مراحل. |
Les dépassements ont été en partie compensés par la réduction des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du soutien logistique autonome, en raison des retards de déploiement consécutifs au séisme; | UN | وهذه الاحتياجات الإضافية عوضتها جزئيا احتياجات مخفضة تحت بند إعادة السداد للبلدان المساهمة بقوات وشرطة مشكلة عن بند الدعم اللوجستي الذاتي نظرا لتأخر النشر بعد الزلزال؛ |
Le crédit additionnel demandé (4 323 900 dollars), soit une augmentation de 114,5 % par rapport au montant réparti pour l'exercice 2009/10, correspond au déploiement renforcé de militaires et d'unités de police constituées prévu pour l'exercice 2010/11 par rapport à 2009/10. | UN | 60 - تُعزى زيادة الاحتياجات من المعدات الخاصة بمبلغ 900 323 4 دولار، أو بنسبة 114.5 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2009/2010 إلى ارتفاع نسبة النشر المتوقعة للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة خلال الفترة 2010/2011 مقارنة بالفترة 2009/2010. |
La diminution des dépenses est essentiellement imputable à des retards dans le déploiement de personnel militaire et d'unités de police constituées supplémentaires. | UN | ويعزى انخفاض الإنفاق أساساً إلى تأخير نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكَّلة الإضافيين. |