"et d'urgence humanitaire" - Traduction Français en Arabe

    • وحالات الطوارئ الإنسانية
        
    • والطوارئ الإنسانية
        
    IV. Séance informelle sur les questions nouvelles : les personnes handicapées dans des situations de risque et d'urgence humanitaire UN رابعا - جلسة غير رسمية بشأن المسائل الناشئة: الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات المخاطر وحالات الطوارئ الإنسانية
    Je suis préoccupé par le fait que très peu d'attention est accordé aux questions liées aux personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire. UN وأشعر بالقلق إزاء الاهتمام الضئيل للغاية الذي تحظى به المسائل ذات الصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة في الأوضاع المحفوفة بالمخاطر وحالات الطوارئ الإنسانية.
    (c) Les initiatives en faveur de l'égalité des sexes dans les efforts de paix, de sécurité et d'urgence humanitaire UN (ج) الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في الجهود المتعلقة بالسلام والأمن وحالات الطوارئ الإنسانية
    Services sociaux pour les personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire UN خدمات الرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Le Mexique dispose d'institutions, de programmes et d'un cadre normatif pour faire face aux situations de risque et d'urgence humanitaire. UN 63- توجد في المكسيك مؤسسات وبرامج وإطار قانوني للتعامل مع حالات الخطر والطوارئ الإنسانية.
    Une séance informelle a par ailleurs été coprésidée par les membres du Bureau et des représentants de la société civile et consacrée aux questions nouvelles : les personnes handicapées dans des situations de risque et d'urgence humanitaire. UN وعقد اجتماع غير رسمي بعنوان " القضايا الناشئة: الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر وحالات الطوارئ الإنسانية " ، تحت الرئاسة المشتركة للمكتب والمجتمع المدني.
    Les auteurs de la communication conjointe 6 recommandent que le Plan d'action national stratégique pour la réduction des risques de catastrophe (2008-2015) comprenne une stratégie visant à protéger les personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire. UN وأوصت الورقة المشتركة 6 بأن تتضمن خطة العمل الوطنية الاستراتيجية للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2008-2015، استراتيجية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء حالات الخطر وحالات الطوارئ الإنسانية(136).
    Dans l'après-midi du 2 septembre a également eu lieu une séance informelle coprésidée par les membres du Bureau et des représentants de la société civile et consacrée aux questions nouvelles : les personnes handicapées dans des situations de risque et d'urgence humanitaire. UN وعقدت أيضا جلسة غير رسمية عصر يوم 2 أيلول/سبتمبر، اشترك في رئاستها أعضاء المكتب والمجتمع المدني، وكانت بعنوان " المسائل الناشئة: الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات المخاطر وحالات الطوارئ الإنسانية " .
    Diane Richler a présenté l'International Disability Alliance et félicité la Conférence des États parties d'avoir mis l'accent sur les personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire (art. 11). UN 26 - قدمت ديان ريشلر (الاتحاد الدولي للإعاقة)، وأثنت على مؤتمر الدول الأطراف لتركيزه على الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات المخاطر وحالات الطوارئ الإنسانية (المادة 11).
    L'Assemblée et ses grandes commissions ont aussi incorporé le souci de l'égalité des sexes dans une vaste gamme de domaines politiques au titre d'autres points de l'ordre du jour, notamment les droits de l'homme, le développement économique, le développement durable, la pauvreté, l'éducation et la formation, et les situations de conflit et d'urgence humanitaire. UN كما أدرجت الجمعية العامة ولجانها الرئيسية منظورا جنسانيا ضمن طائفة واسعة من مجالات السياسة العامة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال. وأُدرج الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في مجالات تشمل ضمن جملة أمور حقوق الإنسان، والتنمية الاقتصادية، والتنمية المستدامة، والفقر، والتعليم والتدريب، وحالات الصراع وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Ce programme est régi par la résolution 46/182 du 19 décembre 1991, dans laquelle l'Assemblée générale a confirmé les principes directeurs de l'aide humanitaire ainsi que ses décisions et résolutions antérieures et celles du Conseil économique et social concernant l'aide humanitaire et le rôle moteur du Secrétaire général en cas de catastrophe naturelle et d'urgence humanitaire. UN ويسترشد البرنامج بقرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد المبادئ التي تسترشد بها المساعدة الإنسانية وشددت على المقررات والقرارات السابقة التي اتخذتها والتي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المساعدة الإنسانية، والدور القيادي الذي يؤديه الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية.
    La CESAP a recommandé à Kiribati de répondre aux besoins spéciaux des personnes handicapées, conformément à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, et d'assurer leur protection et sécurité dans les situations de risque, y compris en cas de catastrophe naturelle et d'urgence humanitaire. UN ٤٤- وأوصت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية بأن تلبي كيريباس الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة تقيداً بأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبأن تضمن حماية هؤلاء الأشخاص وسلامتهم في حالات الخطر، بما فيها الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية(66).
    Dans le prolongement des observations de Mme Richler, Jim McLay (Nouvelle-Zélande) a estimé que la séance informelle avait mis en lumière le fait que les organismes des Nations Unies devaient adopter une stratégie de gestion des situations de risque et d'urgence humanitaire qui tienne compte du handicap de manière globale. UN 28 - وإضافة إلى تعليقات السيدة ريشلر، وافق جيم ماكلاي (نيوزيلندا) على أن الجلسة غير الرسمية قد أبرزت الحاجة إلى أن تقدم وكالات الأمم المتحدة نهجا إزاء حالات المخاطر وحالات الطوارئ الإنسانية يعمل بشكل شامل على مراعاة مسألة الإعاقة.
    Les intervenants ont examiné les risques accrus auxquels sont exposés les handicapés en ces situations de catastrophe naturelle et d'urgence humanitaire. UN وناقش المتكلمون الحالات التي تحدث في الكوارث الطبيعية والطوارئ الإنسانية التي يتعرض فيها الأشخاص ذوو الإعاقة إلى خطر متزايد.
    2. Les trois thèmes de la Conférence sont l'insertion et le droit à l'éducation, l'insertion et la participation à la vie de la collectivité et les personnes handicapées dans des situations de risque et d'urgence humanitaire. UN 2 - وأضاف أن المواضيع الثلاثة للمؤتمر هي الاندماج والحق في التعليم، والاندماج والحياة في المجتمع، والأشخاص ذوي الإعاقة المعرضين للمخاطر والطوارئ الإنسانية.
    et d'urgence humanitaire 11.12 - 11.14 53 UN والطوارئ الإنسانية 11-12-11-14 63
    Situations de risque et d'urgence humanitaire (art. 11) UN حالات الخطر والطوارئ الإنسانية (المادة 11)
    Le Comité est préoccupé par l'absence de plans spécifiques de prévention, de protection et de prise en charge des personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire. UN 21- تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود خطط محددة لوقاية الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم ورعايتهم في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية.
    Ce thème a été étudié de manière approfondie lors de deux tables rondes sur des questions de fond, l'une intitulée < < Insertion et vie au sein de la communauté > > et l'autre < < Insertion et droit à l'éducation > > , ainsi qu'à l'occasion d'une séance informelle interactive avec la société civile sur < < Les personnes handicapées dans des situations de risque et d'urgence humanitaire > > . UN وبُحث هذا الموضوع بإجراء مائدتين مستديرتين موضوعيتين للمناقشة، إحداهما عن الإدماج والعيش في المجتمع والأخرى عن الإدماج والحق في التعليم. وعقدت جلسة تفاعلية غير رسمية مع المجتمع المدني بعنوان " المسائل الناشئة: الأشخاص ذوو الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus