"et décès" - Traduction Français en Arabe

    • والوفاة
        
    • والوفيات
        
    • والموت
        
    • وحالات الوفاة
        
    Assurances vieillesse, invalidité, maladie et décès pour les employés civils du secteur public et des secteurs privé et pétrolier; UN تأمين الشيخوخة والعجز والمرض والوفاة للعاملين المدنيين في القطاع الحكومي وفي القطاعين الأهلي والنفطي.
    Assurances vieillesse, invalidité, maladie et décès pour les travailleurs indépendants et assimilés; UN تأمين الشيخوخة والعجز والمرض والوفاة للمشتغلين لحسابهم الخاص ومن في حكمهم.
    L'assurance sociale obligatoire comprend les volets maladie, maternité, risques professionnels, invalidité, vieillesse et décès. UN ويشمل الضمان الاجتماعي الإلزامي التغطية في حالة المرض، والأمومة، والمخاطر المهنية، والعجز، والشيخوخة، والوفاة.
    Violence entre prisonniers et décès en détention UN العنف فيما بين السجناء والوفيات أثناء الاحتجاز
    Violence entre prisonniers et décès en détention UN العنف فيما بين السجناء والوفيات أثناء الاحتجاز
    Tant les femmes que les hommes ont souffert des conséquences que le conflit entraîne pour les civils: blessures et décès imputables aux combats, dégradation des conditions de vie résultant de la prolongation du conflit, dégâts causés aux infrastructures et effondrement de la sécurité publique. UN ولقد عانت النساء والرجال معاً من أثر النزاع على المدنيين، ومن الإصابات والموت بسبب القتال، وتدهور مستويات المعيشة جراء التعرض للنزاع، وتدمير الهياكل الأساسية، وانهيار الأمن العام.
    Seul un mariage enregistré par l'officier d'état civil sur le registre des naissances, mariages et décès est considéré comme valable. UN ولا يُعتبر الزواج صحيحاً إلا إذا كان مُسجلا في السجلات الحكومية للولادة والزواج والوفاة.
    En application des dispositions qu'il comporte, l'Office (Instituto) salvadorien de sécurité sociale assure les risques d'invalidité, vieillesse et décès. UN وتغطي مؤسسة الضمان الاجتماعي عن طريق هذا النظام، مخاطر الاصابة بالعجز والشيخوخة والوفاة.
    Au contraire, les complications enregistrées sont entre autres hémorragie, infection, lésion de l'utérus, perforation utérine, salpingite aiguë, tissu fœtal ou placentaire restant dans l'utérus et décès. UN بل العكس هو أن المضاعفات الموثقة تشمل النزيف، والتلوث، وتلف عنق الرحم، وانثقاب الرحم، والتهابات منطقة الحوض، وعدم نزول الجنين أو أنسجة المشيمة والوفاة.
    La Loi demande que chaque mariage célébré à Tuvalu soit enregistré en accord avec l'alinéa 27 du texte de loi sur les Naissances, Mariages et décès (État Civil). UN ويتعين تسجيل كل زواج يتم في توفالو عملاً بقانون الولادة والوفاة والزواج، القانون رقم 27.
    L'Institut de prévoyance militaire (IPM) octroie des pensions d'invalidité, de survivant et de retraite ainsi que des prestations pour frais funéraires et décès ou invalidité de l'affilié. UN فمؤسسة الضمان العسكري تمنح معاشات في حالات العجز والوفاة والتقاعد، وتقدم مساعدات لنفقات الجنازات وتصرف التأمينات لأعضائها في حالات الوفاة أو العجز.
    Conditions de détention et décès en détention UN ظروف الاحتجاز والوفاة في الحبس
    Au niveau médical, plus les mères sont jeunes, plus il y a un risque élevé de complications, séquelles et décès lors de la grossesse, à l'accouchement ou après, pour la mère et pour l'enfant. UN ومن الجانب الصحي، تتعرض الأمهات الأصغر سناً إلى خطر أكبر للإصابة بمضاعفات الحمل وآثاره اللاحقة والوفاة أثناء الحمل أو الولادة أو ما بعدها، والتي تمس الأم والطفل.
    Conditions de détention et décès en détention UN أوضاع الاحتجاز والوفاة في الحبس
    Conditions de détention et décès en détention UN أوضاع الاحتجاز والوفاة في الحبس
    Naissances vivantes et décès, par nationalité et par sexe, 1996-1999 UN غير مسجل المواليد والوفيات حسب الجنسية والنوع
    de la loi et décès en détention UN من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، والوفيات أثناء الاحتجاز
    Mariages, naissances et décès et taux pour 1 000 habitants Descriptions UN الزيجات والمواليد والوفيات ومعدلاتها في كل ٠٠٠ ١ من السكان
    Croissance naturelle de la population (naissance et décès) UN زيادة السكان الطبيعية، الولادات والوفيات
    C. Arraisonnements et décès en mer. 22 - 34 8 UN جيم - الاعتراض والموت في عرض البحر 22-34 10
    Conditions de vie dans les lieux de privation de liberté et décès en détention UN الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus