"et décaissements" - Traduction Français en Arabe

    • والمدفوعات
        
    • الداخل والتدفقات النقدية إلى الخارج
        
    • الأموال وصرفها
        
    • الى الداخل والى الخارج
        
    Ce changement permet de mieux correspondre à la méthode de budgétisation employée par le FNUAP, qui repose sur la projection des engagements et décaissements. UN يُراد بهذا التنقيح المواءمة مع النهج المتبع في إعداد الميزانية والذي يركز على الالتزامات والمدفوعات المتوقّعة للصندوق.
    Les crédits ouverts au budget intégré sont utilisables pour régler les engagements et décaissements pendant l'exercice auquel ils se rapportent. UN تتاح الاعتمادات المرصودة للميزانية المتكاملة لتغطية الالتزامات والمدفوعات خلال فترة الميزانية التي تنشأ فيها.
    :: Application aux placements et décaissements effectués pour le compte des opérations de maintien de la paix de contrôles conformes aux normes en vigueur dans le secteur financier UN :: تدعيم الضوابط الموحدة في هذا القطاع فيما يتعلق بالاستثمارات والمدفوعات لحسابات حفظ السلام
    35. Au vu d'une analyse mois par mois, sur cinq ans, du solde de trésorerie du PNUD, analyse d'où il ressort qu'à différents moments le décalage entre encaissements et décaissements a pu atteindre 15 %, l'Administrateur estime qu'il faudrait prévoir un élément de la Réserve opérationnelle égal à un mois de besoins de liquidités. UN ٣٥ - وبناء على تحليل وضع التدفقات النقدية الشهرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال فترة خمس سنوات، والتي تكشف عن وجود فجوات تصل إلى ١٥ في المائة بين التدفقات النقدية إلى الداخل والتدفقات النقدية إلى الخارج في مواعيد زمنية مختلفة، يعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي اﻹبقاء على عنصر من الاحتياطي التشغيلي يعادل الاحتياجات النقدية لشهر واحد.
    Le Service est également chargé de la comptabilité, des états de paie, des règlements et décaissements ainsi que des activités de trésorerie à Nairobi. Tableau 29G.9 UN والدائرة مسؤولة أيضا عن القيام بالمهام المتعلقة بالمحاسبة وكشوف المرتبات ودفع الأموال وصرفها ومهام الخزانة في نيروبي.
    Ce chiffre est probablement le minimum que l'on puisse pratiquement maintenir en fin d'année étant donné que, pendant le cours de l'année, encaissements et décaissements ne suivent pas le même profil. UN وهذا هو أدنى حد عملي ممكن لرصيد نهاية العام نظرا لﻷنماط المختلفة لتدفقات النقد الى الداخل والى الخارج خلال أي سنة.
    - Concordance entre les allocations et décaissements et les écritures comptables des livres auxiliaires. UN * اتفاق المخصصات والمدفوعات مع دفاتر اﻷستاذ الفرعية.
    La comptabilisation de tous les versements et décaissements en espèces par la Section financière de la Mission est conforme au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l’Organisation des Nations Unies et se fonde sur les procédures comptables en vigueur. UN ويجري تسجيل التحويلات والمدفوعات النقدية بواسطة القسم المالي للبعثة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وتبعا لﻹجراءات المحاسبية المستقرة.
    2.1 Engagements non réglés et décaissements 4 967 627 UN ٢-١ الالتزامات والمدفوعات غير المصفّاة ٧٢٦ ٧٦٩ ٤
    Il est également chargé de la comptabilité, des états de paie, des paiements et décaissements et de la trésorerie des entités administratives de Nairobi. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة وكشوف المرتبات، والمدفوعات والنفقات من اﻷموال ومهام الخزانة للوحدات التنظيمية في نيروبي.
    Il est également chargé de la comptabilité, des états de paie, des paiements et décaissements et de la trésorerie des entités administratives de Nairobi. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة وكشوف المرتبات، والمدفوعات والنفقات من اﻷموال ومهام الخزانة للوحدات التنظيمية في نيروبي.
    17. Des renseignements sont disponibles sur les allocations, engagements prévisionnels et décaissements du programme de travail du FEM. UN ٧١- والمعلومات متاحة بشأن المخصصات والالتزامات والمدفوعات الداخلة في برنامج عمل مرفق البيئة العالمية.
    - Des informations sur les engagements et décaissements prévus et effectifs, y compris leurs bénéficiaires et l'utilisation prévue; UN - معلومات بشان الالتزامات والمدفوعات المخططة والفعلية، بما في ذلك المستفيدون وأغراض الاستخدام؛ و
    Un < < fonds commun > > est instauré pour financer les obligations et décaissements afférents à un secteur ou un programme grâce à la mise en commun des ressources financières des partenaires participants. UN ويقصد بوجود أموال مجمعة تمويل الالتزامات والمدفوعات داخل قطاع أو برنامج عن طريق تجميع الموارد المالية من قِبل الشركاء المشاركين.
    35. Les crédits ouverts à ce titre au budget-programme de l'exercice 1994-1995 sont en augmentation par rapport à l'exercice précédent afin que le Service financier puisse prendre en charge les fonctions suivantes précédemment exercées par l'ONUDI : comptabilité, états de paie, paiements et décaissements et trésorerie. UN ٣٥ - شهد أساس الموارد للدائرة المالية زيادة في عام ١٩٩٤ وأصبحت الدائرة تقوم بجميع الاختصاصات المالية بما في ذلك كشوف المرتبات والمدفوعات والحسابات والخزينة، مما كانت تقوم به اليونيدو سابقا.
    En 1996-1997, le Service aura l'entière responsabilité de la comptabilité, des états de paie, des paiements et décaissements et de la trésorerie pour les organismes et programmes de l'ONU installés à Vienne. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، ستكون الدائرة مسؤولة بالكامل عن مهام المحاسبة وكشوف المرتبات والمدفوعات واﻷموال المنصرفة والخزانة للوحدات التنظيمية والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة في فيينا.
    En 1996-1997, le Service aura l'entière responsabilité de la comptabilité, des états de paie, des paiements et décaissements et de la trésorerie pour les organismes et programmes de l'ONU installés à Vienne. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، ستكون الدائرة مسؤولة بالكامل عن مهام المحاسبة وكشوف المرتبات والمدفوعات واﻷموال المنصرفة والخزانة للوحدات التنظيمية والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة في فيينا.
    35. Au vu d'une analyse mois par mois, sur cinq ans, du solde de trésorerie du PNUD, analyse d'où il ressort qu'à différents moments le décalage entre encaissements et décaissements a pu atteindre 15 %, l'Administrateur estime qu'il faudrait prévoir un élément de la Réserve opérationnelle égal à un mois de besoins de liquidités. UN ٣٥ - وبناء على تحليل وضع التدفقات النقدية الشهرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال فترة خمس سنوات، والتي تكشف عن وجود فجوات تصل إلى ١٥ في المائة بين التدفقات النقدية إلى الداخل والتدفقات النقدية إلى الخارج في مواعيد زمنية مختلفة، يعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي اﻹبقاء على عنصر من الاحتياطي التشغيلي يعادل الاحتياجات النقدية لشهر واحد.
    Le calendrier des allocations et décaissements de fonds en 2013 a été déterminé par les contributions des donateurs reçues par le HCR. UN ٣٣ - وعكس توقيت تخصيص الأموال وصرفها في عام 2013 حجم التبرعات التي تلقتها المفوضية من الجهات المانحة.
    Il est en outre chargé de la comptabilité, des états de paie, des règlements et décaissements ainsi que des activités de trésorerie à Nairobi. UN وتتولى الدائرة أيضاً مسؤولية إنجاز المهام المتعلقة بالمحاسبة وكشوف المرتبات ودفع الأموال وصرفها ومهام الخزانة في نيروبي.
    82. De manière générale, l’exactitude des prévisions de trésorerie est fonction de la prévisibilité des encaissements et décaissements. UN ٢٨ - على وجه العموم ، تتوقف دقة التنبؤ بالتدفق النقدي على التوصل الى توقع معقول لتدفق النقد الى الداخل والى الخارج في وقته المناسب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus