"et décidé qu'" - Traduction Français en Arabe

    • وقرر أن
        
    • وقررت أن الفريق
        
    • العامل وقررت أن
        
    • وقرَّر أن
        
    Le Groupe de travail a pris note de cette observation et décidé qu'il serait mieux à même de se prononcer sur le libellé précis de l'intitulé lorsqu'une nouvelle version de l'article 6 aurait été élaborée. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الملاحظة وقرر أن من اﻷفضل تقييم الصياغة الدقيقة للعنوان بعد وضع صيغة أخرى للمادة ٦.
    Le Conseil a aussi prorogé le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 31 octobre 1992 et décidé qu'il serait réexaminé à ce moment-là compte tenu des recommandations que présenterait le Secrétaire général. UN ومدد المجلس كذلك الولاية القائمة لبعثة اﻷمم المتحدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وقرر أن يستعرض عندئذ الولاية بناء على التوصيات التي سيقدمها اﻷمين العام.
    Le Conseil a aussi prorogé le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 31 octobre 1992 et décidé qu'il serait réexaminé à ce moment-là compte tenu des recommandations que présenterait le Secrétaire général. UN وقام المجلس كذلك بتمديد الولاية القائمة للبعثة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وقرر أن يستعرض عندئذ الولاية بناء على التوصيات التي سيقدمها اﻷمين العام.
    Cette dernière a adopté les recommandations du Groupe et décidé qu'il avait mené à terme la tâche qui lui avait été confiée par la résolution 49/252 (résolution 51/241). UN واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المسند إليه في القرار 49/252 (القرار 51/241).
    Le Groupe de travail s'est réuni lors des cinquantième et cinquante et unième sessions de l'Assemblée générale, qui a adopté ses recommandations et décidé qu'il avait mené à terme la tâche qu'elle lui avait confiée dans sa résolution 49/252 (résolution 51/241). UN واجتمع الفريق العامل في أثناء الدورتين الخمسين والحادية والخمسين للجمعية العامة. واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق أنجز عمله على النحو المطلوب في القرار 49/252 (القرار 51/241).
    Le Groupe de travail avait prié le Secrétariat de préparer des documents d'information synthétisant les renseignements communiqués et décidé qu'il faudrait tenir, durant ses réunions, des tables rondes réunissant des experts de pays ayant fourni des réponses écrites sur les thèmes prioritaires en cours d'examen. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدَّ ورقات معلومات أساسية تُجمَّع فيها المعلومات المقدَّمة، وقرَّر أن تُعقَد خلال اجتماعاته حلقات نقاش يشارك فيها خبراء من البلدان التي قدَّمت ردوداً كتابية بشأن المواضيع قيد النظر ذات الأولوية.
    18. La Réunion a approuvé l'élection des membres de la Commission de vérification des pouvoirs et décidé qu'à la prochaine Réunion des États parties, celle-ci examinerait le rapport établi sur la question. UN ١٨ - وافق الاجتماع على انتخاب أعضاء لجنة وثائق التفويض وقرر أن تتناول اللجنة تقرير وثائق التفويض في الاجتماع التالي للدول اﻷطراف.
    La Réunion a adopté le Règlement financier du Tribunal et décidé qu'il entrerait en vigueur le 1er janvier 2004 et s'appliquerait à l'exercice budgétaire 2005-2006 et aux exercices suivants. UN واعتمد الاجتماع النظام المالي للمحكمة وقرر أن يصبح ساريا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 وأن يطبق على الفترة المالية 2005-2006 وعلى الفترات المالية اللاحقة.
    À sa récente session, le Conseil des droits de l'homme a entériné les recommandations du Groupe de travail et décidé qu'une réunion officieuse intergouvernementale intersessions de deux jours soit convoquée et réunisse tous les acteurs intéressés. UN 82 - وفي الدورة الأخيرة التي عقدها مجلس حقوق الإنسان، وافق على توصيات الفريق وقرر أن يعقد الفريق لمدة يومين اجتماعا حكوميا دوليا غير رسمي، بين الدورات، يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Le 12 juin 2003, la treizième Réunion des États parties a adopté le Règlement financier du Tribunal et décidé qu'il prendrait effet au 1er janvier 2004 et s'appliquerait à l'exercice financier 2005-2006 et aux exercices financiers suivants (SPLOS/100). UN في 12 حزيران/يونيه 2003، أقر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف النظام المالي للمحكمة، وقرر أن يصبح هذا النظام نافذا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، وأن يسري على الفترة المالية 2005-2006 والفترات المالية اللاحقة (SPLOS/100).
    Lors de la cinquante et unième réunion qu'il a tenue le 15 mai à Addis-Abeba, au sujet de la situation au Darfour, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a approuvé l'Accord de paix sur le Darfour et décidé qu'il entrerait en application à compter du 16 mai. UN 23 - وفي 15 أيار/مايو، أعرب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عن تأييده لاتفاق دارفور للسلام في اجتماعه الحادي والخمسين، الذي عقد في أديس أبابا بشأن الحالة في دارفور، وقرر أن يكون التاريخ الفعلي لبدء سريانه هو 16 أيار/مايو.
    Le 12 juin 2003, la treizième Réunion des États parties a adopté le Règlement financier du Tribunal et décidé qu'il prendrait effet au 1er janvier 2004 et s'appliquerait à l'exercice financier 2005-2006 et aux exercices financiers suivants (SPLOS/100). UN في 12 حزيران/يونيه 2003، أقر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف النظام المالي للمحكمة، وقرر أن يصبح هذا النظام ساري المفعول اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، وأن يطبق على الفترة المالية 2005-2006 والفترات المالية اللاحقة (SPLOS/100).
    L'Assemblée a adopté les recommandations du Groupe de travail et décidé qu'il avait mené à terme la tâche qui lui avait été confiée par la résolution 49/252 (résolution 51/241). UN واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المطلوب في القرار 49/252 (القرار 51/241).
    L'Assemblée a adopté les recommandations du Groupe de travail et décidé qu'il avait mené à terme la tâche qui lui avait été confiée par la résolution 49/252 (résolution 51/241). UN واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المطلوب في القرار 49/252 (القرار 51/241).
    Le Groupe de travail s'est réuni lors des cinquantième et cinquante et unième sessions de l'Assemblée générale, qui a adopté ses recommandations et décidé qu'il avait mené à terme la tâche qu'elle lui avait confiée dans sa résolution 49/252 (résolution 51/241). UN واجتمع الفريق العامل في أثناء الدورتين الخمسين والحادية والخمسين للجمعية العامة. واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المطلوب في القرار 49/252 (القرار 51/241).
    Dans ses résolutions 3/3 et 4/4, elle a renouvelé le mandat du Groupe de travail et décidé qu'il poursuivrait ses travaux pour la conseiller et l'aider à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne la restitution du produit de la corruption, et qu'il lui présenterait des rapports sur ses activités. UN وعملاً بالقرارين 3/3 و4/4، جدَّد المؤتمر ولاية الفريق العامل وقرَّر أن يواصل الفريق عمله من أجل إسداء المشورة للمؤتمر ومساعدته في تنفيذ ولايته الخاصة بإرجاع عائدات الفساد وأن يقدّم أيضاً تقارير عن أنشطته إلى المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus