Ce même droit a été reconduit jusqu'en 2011 pour: Anguilla, Bermudes, Montserrat, Sainte-Hélène et dépendances. | UN | وتم تجديد نفس الحق حتى عام 2011 بالنسبة للأقاليم التالية: أنغيا وبرمودا ومونتسيرات وسانت هيلينا وتوابعها. |
Il en est aux étapes finales de la conception d'un nouveau programme régional de lutte contre le VIH/sida, qui apportera un appui aux territoires d'outre-mer suivants: Anguilla, Bermudes, îles Vierges britanniques, îles Caïmanes, îles Falkland, Montserrat, Sainte-Hélène et dépendances, et îles Turques-et-Caïques. | UN | وبلغت الحكومة الآن المراحل النهائية في تصميم برنامج إقليمي جديد بشأن نقص المناعة البشرية/الإيدز سيوفر الدعم لأقاليم ما وراء البحار التالية: أنغيا وبرمودا وجزر فيرجين البريطانية وجزر كايمان وجزر فوكلاند ومونتسيرات وسانت هيلينا وتوابعها وجزر تركس وكايكوس. |
60. L'article 75 du Code est ainsi libellé: < < Les mandats d'arrêt valides décernés dans les limites fixées par la loi ont force exécutoire dans toutes les parties et dépendances de la République, y compris à bord des navires et aéronefs battant son pavillon. > > . | UN | 60- وتنص المادة 75 من هذا القانون على أنه: " إذا صدرت أوامر القبض في حدود القانون مستوفية شروط صحتها فإنها تكون نافذة في جميع أنحاء الجمهورية وتوابعها والسفن والطائرات التي تحمل علمها " . |
24. Le Pacte s'applique actuellement aux territoires suivants: Bermudes, îles Vierges britanniques, îles Caïmanes, îles Falkland, Gibraltar, Montserrat, île Pitcairn, Sainte-Hélène et dépendances, Géorgie du sud et îles sandwich du Sud (bien que non peuplées) et îles Turques-et-Caïques. | UN | 24- ينطبق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حالياً على برمودا وجزر فيرجين البريطانية وجزر كايمان وجزر فوكلاند وجبل طارق ومونتسيرات وجزر بيتكرن وسانت هيلينا وتوابعها وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش (ولو أنها غير مأهولة) وجزر تركس وكايكوس. |
Elle change le nom du territoire qui, de < < Sainte-Hélène et dépendances > > devient < < Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha > > . | UN | وغير الأمر الجديد تسمية الإقليم من ' إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها` لتصبح ' سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا``. |
L'objectif du Royaume-Uni est d'étendre progressivement l'application des principaux instruments de l'ONU relatifs aux droits de l'homme à tous les territoires d'outre-mer ayant une population résidente (à savoir Anguilla, Bermudes, îles Vierges britanniques, îles Caïmanes, îles Falkland, Gibraltar, Montserrat, îles Pitcairn, Sainte-Hélène et dépendances, et îles Turques-et-Caïques). | UN | وهدف المملكة المتحدة هو تعميم سريان صكوك الأمم المتحدة الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان() تدريجياً على جميع أقاليم ما وراء البحار التي يقيم فيها سكان (أي أنغيا وبرمودا وجزر فيرجين البريطانية وجزر كايمان وجزر فوكلاند وجبل طارق ومونتسيرات وجزر بيتكرن وسانت هيلينا وتوابعها وجزر تركس وكايكوس). |
Elle change le nom du territoire qui, de < < Sainte-Hélène et dépendances > > devient < < Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha > > . | UN | وغير الأمر الجديد تسمية الإقليم من ' إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها` لتصبح ' سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا``. |
À cette époque, le territoire a changé de nom : anciennement appelé < < Sainte-Hélène et dépendances > > , il est rebaptisé < < Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha > > . En outre, la nouvelle Constitution donne aux trois îles un statut égal au sein du territoire. | UN | وقام الدستور الجديد بتغيير تسمية الإقليم من " إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها " إلى " سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا " ، ليمنح بذلك الجزر الثلاث مركزا متساويا داخل الإقليم. |