"et détenu pendant" - Traduction Français en Arabe

    • واحتجز لمدة
        
    • واحتُجز لمدة
        
    • واحتجزته لمدة
        
    Il a à nouveau été arrêté quelques mois plus tard, et détenu pendant 27 jours. UN وألقي القبض عليه مرة أخرى بعد بضعة أشهر، واحتجز لمدة 27 يوما.
    Il a à nouveau été arrêté quelques mois plus tard, et détenu pendant 27 jours. UN وألقي القبض عليه مرة أخرى بعد بضعة أشهر، واحتجز لمدة 27 يوما.
    Abdul Hadi Mohammed Ali aurait été arrêté le 7 juin 1998 et détenu pendant plusieurs jours à Al-Qal'a. UN وأفيد بأن عبد الهادي محمد علي أوقف في 7 حزيران/يونيه 1998 واحتجز لمدة بضعة أيام بالقلعة.
    Selon certaines sources, l'avocat qui représentait la juge Afiuni depuis 2009 a été arrêté le 4 juin 2012 et détenu pendant huit jours. UN وذُكر أن المحامي الذي يدافع عن القاضية أفيوني منذ عام 2009 أوقِف في 4 حزيران/يونيه 2012 واحتُجز لمدة ثمانية أيام.
    Le directeur a été arrêté et détenu pendant vingt jours. UN واعتُقل مدير المكتب واحتُجز لمدة 20 يوماً.
    2.3 En mars 1987, le requérant a été arrêté par l'armée srilankaise et détenu pendant près de deux ans. UN 2-3 وفي آذار/مارس 1987 قامت قوات الجيش السري لانكي بإلقاء القبض على صاحب الشكوى واحتجزته لمدة عامين تقريباً.
    Le premier requérant a donné suite à la convocation et s'est rendu au commissariat de police al-Brika, où il a été menacé verbalement et détenu pendant vingtquatre heures. UN وامتثل صاحب الشكوى الأول للأمر، وتوجه إلى مركز شرطة البريقة حيث تعرض للتهديد اللفظي واحتجز لمدة 24 ساعة.
    Le premier requérant a donné suite à la convocation et s'est rendu au commissariat de police al-Brika, où il a été menacé verbalement et détenu pendant vingt-quatre heures. UN وامتثل صاحب الشكوى الأول للأمر، وتوجه إلى مركز شرطة البريقة حيث تعرض للتهديد اللفظي واحتجز لمدة 24 ساعة.
    En 1996, il a été arrêté et détenu pendant quatorze jours en relation avec l'opposition de son père à la réforme agraire. UN وفي عام 1996، اعتقل واحتجز لمدة 14 يوماًَ وكان لذلك صلة بموقف أبيه المعارض للإصلاح الزراعي.
    L'auteur a protesté contre l'arrestation de son frère, ce qui lui a valu d'être luimême arrêté et détenu pendant trois jours. UN وعندما اعترض صاحب البلاغ على إلقاء القبض على أخيه، ألقي القبض عليه هو أيضاً واحتجز لمدة ثلاثة أيام.
    En 1996, il a été arrêté et détenu pendant quatorze jours en relation avec l'opposition de son père à la réforme agraire. UN وفي عام 1996، اعتقل واحتجز لمدة 14 يوماًَ وكان لذلك صلة بموقف أبيه المعارض للإصلاح الزراعي.
    46. Concernant Sukma Darmawan, le Gouvernement a affirmé que l'intéressé avait été arrêté le 6 septembre 1998 et détenu pendant 13 jours. UN 46- وفيما يتعلق بالمدعو سوكما دارماوان، أعلنت الحكومة أنه أُلقي القبض عليه في 6 أيلول/سبتمبر 1998 واحتجز لمدة 13 يوماً.
    Il fut arrêté et détenu pendant trois jours. UN وقد أوقف واحتجز لمدة ثلاثة أيام.
    Rien ne donne à penser que les autorités algériennes ont manifesté un intérêt quelconque pour les activités de R. T. depuis 1992, année où il déclare avoir été arrêté et détenu pendant 45 minutes. UN وليس هناك أي دليل يفيد بأن السلطات الجزائرية قد أبدت أي اهتمام بأنشطة صاحب الشكوى منذ عام 1992، وهو التاريخ الذي ادعى صاحب الشكوى أنه ألقي القبض عليه فيه واحتجز لمدة 45 دقيقة.
    Mahmood Mattok Ali, 14 ans, aurait été arrêté en juin 1998 et détenu pendant trois jours au poste de police de Dry Dock. UN كما أفيد بأن محمود معتوق علي، البالغ من العمر 14 عاماً، أوقف في حزيران/يونيه 1998 واحتجز لمدة ثلاثة أيام في مخفر شرطة الحوض الجاف.
    Il a été interrogé par la police et détenu pendant trente-sept jours. UN واستُجوب السيد جو من جانب الشرطة واحتُجز لمدة 37 يوماً.
    Mohammed Ali Al Mu'emen aurait été arrêté le 15 avril 1998 et détenu pendant un jour à Al-Qal'a. UN وأُوقف محمد أحمد علي المؤمن في 15 نيسان/أبريل 1998 واحتُجز لمدة يوم بالقلعة.
    Le 18 septembre, EULEX a conduit une perquisition domiciliaire dans le cadre d'une affaire de trafic de drogue, durant laquelle un suspect a été arrêté et détenu pendant 24 heures. UN في 18 أيلول/سبتمبر، نفّذت بعثة الاتحاد الأوروبي عملية تفتيش لأحد المنازل في قضية اتجار بالمخدرات، أُلقي القبض خلالها على أحد المشتبه فيهم واحتُجز لمدة 24 ساعة.
    819. Le docteur Mahmud al-Zahhar, chef du Hamas à Gaza, aurait été arrêté le 28 juin 1995 et détenu pendant plus de trois mois sans inculpation ni jugement. UN 819- ذُكر أن الدكتور محمود الزهار، قائد حركة حماس في غزة، قد اعتُقل في 28 حزيران/يونيه 1995 واحتُجز لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر دون أية تهمة أو محاكمة.
    7.4 Le Comité prend note des allégations de l'auteur, qui affirme avoir été arrêté et détenu pendant deux semaines au Département des affaires intérieures avant d'être présenté à un juge et d'avoir la possibilité de contester la légalité de son arrestation. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحب البلاغ بأنه أوقف واحتُجز لمدة أسبوعين في إدارة الشؤون الداخلية قبل أن يمثل أمام المحكمة، ويُعطى فرصة للطعن في قانونية احتجازه.
    En 1998, la police srilankaise l'a arrêté et détenu pendant trois mois, car elle le soupçonnait d'appartenir aux LTTE. UN وفي عام 1998 ألقـت قـوات الشرطة السري لانكية القبض عليه واحتجزته لمدة ثلاثة شهور للاشتباه في انتمائه كعضو في جبهة نمور التحرير.
    Après être parvenu au bout d'un tunnel de 500 mètres de long, le patient s'est vu refuser l'accès; quant à son père, il a été arrêté par les FDI et détenu pendant neuf jours. UN وبعد بلوغ الطرف الآخر من النفق الذي يبلغ طوله 500 متر، مُنع المريض من الدخول في حين ألقت قوات الدفاع الإسرائيلية القبض على الأب واحتجزته لمدة تسعة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus