"et développement après" - Traduction Français en Arabe

    • والتنمية بعد
        
    Il compte trois sous-groupes : architecture africaine de paix et de sécurité; reconstruction et développement après un conflit; droits de l'homme, justice et réconciliation. UN وتضم المجموعة ثلاث مجموعات فرعية هي: هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    HCR Reconstruction et développement après un UN إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع
    Le programme de reconstruction et développement après un conflit de l'Union africaine s'est avéré être un mécanisme progressif de développement et de consolidation de la paix qui devrait être appuyé et soutenu de manière significative. UN واتضح أن برنامج الاتحاد الأفريقي المعني بالتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، آلية تدرجية لبناء السلام وتحقيق التنمية ينبغي أن تُدعم وتُستدام على نحو هادف.
    Reconstruction et développement après un conflit UN إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع
    Reconstruction et développement après un conflit: Le sous-groupe a apporté un appui à l'UA pour l'aider à élaborer une politique stratégique en matière de reconstruction et de développement après un conflit. UN المجموعة الفرعية للتعمير والتنمية بعد الصراع: دعم هذا التجمع الفرعي الاتحاد الأفريقي في تطوير سياسات شاملة وإستراتيجية بشأن التعمير والتنمية بعد الصراع.
    Le Groupe thématique est subdivisé en trois sous-groupes : paix et architecture de sécurité de l'Union africaine; reconstruction et développement après les conflits; et droits de l'homme, justice et réconciliation. UN وتعمل المجموعة عن طريق أنشطة مجموعاتها الفرعية الثلاث: هيكل السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي؛ والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    Les domaines prioritaires retenus ont été les suivants : développement social et lutte contre la pauvreté, l’accent étant mis sur l’éducation et la santé; développement économique et promotion du secteur privé, l’attention portant principalement sur le commerce, les investissements, les infrastructures; gestion des affaires publiques, prévention des conflits et développement après les conflits. UN وشملت مجالات اﻷولوية التنمية الاجتماعية والحد من الفقر، مع التركيز على التعليم والصحة؛ والتنمية الاقتصادية، والنهوض بالقطاع الخاص، مع التركيز على التجارة والاستثمار والهياكل اﻷساسية؛ والحكم الرشيد، ومنع الصراعات، والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    Le groupe de la paix et de la sécurité se subdivise en trois sous-groupes : architecture africaine de paix et de sécurité; reconstruction et développement après un conflit; et droits de l'homme, justice et réconciliation. UN 18 - تتألف مجموعة السلام والأمن من المجموعات الفرعية التالية: الهيكل المخصص للسلام والأمن في الاتحاد الأفريقي؛ وإعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    Les participants à la réunion de consultation régionale ont admis que le thème de la réunion, à savoir reconstruction et développement après un conflit, était une question complexe et multidimensionnelle, mobilisant de nombreux acteurs et interventions aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national. UN أقر اجتماع التشاور الإقليمي بأن التعمير والتنمية بعد الصراع، الذي كان موضوع الاجتماع، مسألة معقدة ومتعددة الأبعاد، تشمل جهات فاعلة وتدخلات كثيرة على الأصعدة العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    Les coordonnateurs et co-coordonnateurs des sous-groupes suivants étaient également présents : Eau; Éducation et ressources humaines; Genre et développement; Travail et emploi; Architecture de paix et de sécurité de l'UA; Reconstruction et développement après un conflit; et Droits de l'homme, justice et réconciliation. UN وحضر الاجتماع أيضاً منسقون ومنسقون مشاركون من المجموعات الفرعية التالية: المياه؛ والتعليم والموارد البشرية؛ والشؤون الجنسانية والتنمية؛ والعمل والعمالة؛ وهيكل السلم والأمن بالاتحاد الأفريقي؛ وإعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    443. Le Centre de Recherche, d'Etudes, de Documentation et d'Information sur la Femme -CREDIF- a entamé, à partir de la fin 1996, un cycle de formation internationale en " genre, population et développement " , après avoir été choisi par le FNUAP comme centre d'excellence, dans le cadre de la coopération Sud-Sud, en matière d'analyse et de recherche par le genre. UN 443 - وبدأ مركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة في نهاية عام 1996 دورة تدريبية دولية حول " نوع الجنس والسكان والتنمية " بعد أن اختاره صندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفه المركز الأفضل في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التحليل والبحث المتعلقان بنوع الجنس.
    À cette fin, conformément aux objectifs du programme de reconstruction et développement après un conflit, l'Afrique du Sud joue un rôle important dans la reconstruction après un conflit et dans le renforcement des capacités dans des pays comme le Burundi, le Soudan, la République arabe sahraouie démocratique et la République démocratique du Congo. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وبما يتفق مع أهداف " التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع " ، أدت جنوب أفريقيا دورا هاما في التعمير وبناء القدرات بعد انتهاء الصراع في بلدان من قبيل بوروندي والسودان والجمهورية الصحراوية العربية الديمقراطية وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le groupe de la paix et de la sécurité, dont le Département des affaires politiques (DAP) du Secrétariat coordonne les activités, se subdivise en trois sous-groupes : architecture africaine de paix et de sécurité; reconstruction et développement après un conflit; et droits de l'homme, justice et réconciliation. UN 21 - تتألف المجموعة المواضيعية الخاصة بالسلام والأمن التي تتولى تنظيمها إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة من ثلاثة مجموعات فرعية هي: الهيكل المخصص للسلام والأمن في الاتحاد الأفريقي؛ وإعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    1.6 Dans le cadre du module paix et sécurité du programme décennal de renforcement des capacités, mise en œuvre du plan d'action relatif aux sous-modules de l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine, reconstruction et développement après un conflit, droits de l'homme, justice et réconciliation UN 1-6 القيام في إطار مجموعة السلام والأمن في البرنامج العشري لبناء القدرات، بتنفيذ خطة العمل للمجموعات الفرعية المتعلقة بهيكل السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة
    ii) Faire de la protection de la santé un résultat de politiques adaptées à des crises de grande ampleur telles que pénuries alimentaires, crises économiques mondiales, changement climatique et reconstruction et développement après un conflit - tout comme les considérations de santé sont été prises en compte dans les cadres politiques et juridiques pour faire face à des catastrophes naturelles ou des conflits armés. UN ' 2` تضع حماية الصحة نصب أعينها، باعتبارها هدفا من أهداف السياسات المتعلقة بالاستجابة للأزمات الواسعة النطاق؛ مثل نقص الغذاء، والأزمات الاقتصادية العالمية، وتغير المناخ، والتعمير والتنمية بعد النـزاع، على نفس المنوال في تضمين الاعتبارات الصحية في الإطارين السياسي والقانوني، من أجل الاستجابة للكوارث الطبيعية وإدارة النـزاع المسلح؛
    ii) Faire de la protection de la santé un objectif des interventions en cas de crise majeure (pénurie alimentaire, crises économiques mondiales, changement climatique ou reconstruction et développement après un conflit), tout comme les questions de santé font partie intégrante des plans directeurs et des cadres juridiques qui régissent les interventions en cas de catastrophe naturelle ou de conflit armé; UN ' 2` جعل حماية الصحة هدفا من أهداف السياسات المتعلقة بالاستجابة للأزمات الواسعة النطاق، مثل نقص الغذاء، والأزمات الاقتصادية العالمية، وتغير المناخ، وإعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع، على غرار مراعاة الاعتبارات الصحية في الإطارين السياسي والقانوني من أجل مواجهة الكوارث الطبيعية والنـزاع المسلح؛
    Le groupe thématique de la paix et de la sécurité est coprésidé par le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, au nom du Département des affaires politiques du Secrétariat, et par le secrétariat du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. Il compte trois sous-groupes : architecture africaine de paix et de sécurité; reconstruction et développement après un conflit; droits de l'homme, justice et réconciliation. UN 19 - يشترك في رئاسة مجموعة السلام والأمن مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقيبالنيابة عن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وهي تضم ثلاث مجموعات فرعية معنية بما يلي: هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ والتعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    Le groupe thématique de la paix et de la sécurité, coprésidé par le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, au nom du Département des affaires politiques du Secrétariat, et par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, comprend trois sous-groupes : architecture africaine de paix et de sécurité, reconstruction et développement après un conflit, droits de l'homme, justice et réconciliation. UN 21 - تتألف مجموعة السلام والأمن، التي يشترك في رئاستها مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقيبالنيابة عن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، من ثلاث مجموعات فرعية معنية بما يلي: هيكل السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ والتعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    À la demande du Conseil exécutif de l'Union africaine, le sous-groupe < < reconstruction et développement après un conflit > > , présidé par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, a aidé l'Union africaine à élaborer un instrument juridique contraignant pour la protection des personnes déplacées et à préparer le premier sommet spécial de l'Union africaine sur les réfugiés, les rapatriés et les personnes déplacées. UN 26 - وبناء على طلب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، قدمت المجموعة الفرعية لإعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع، التي ترأسها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، دعما للاتحاد الأفريقي لوضع صك قانوني ملزم لحماية المشردين داخليا والإعداد لمؤتمر القمة الاستثنائي الأول للاتحاد الأفريقي بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا.
    De plus, Sri Lanka est l'un des cinq pays que la Banque mondiale, le PNUD et le HCR ont choisis pour travailler, avec toutes les parties prenantes, à la mise en œuvre du concept des 4 R (rapatriement, réconciliation, reprise et reconstruction), initiative pilote conçue par les Nations Unies pour combler le fossé entre secours et développement après un conflit. UN وأضافت أن سري لانكا من بين البلدان الخمسة التي اختارها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعمل، مع جميع الأطراف المشاركة، على تنفيذ مفهوم " عمليات الإعادة الأربع " (4 Rs) وهي العودة إلى الوطن والمصالحة والإنعاش والتعمير، ويعتبر هذا المفهوم مبادرة رائدة أعدتها الأمم المتحدة لسد الثغرة القائمة بين الإغاثة والتنمية بعد انتهاء النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus