L'inconstitutionnalité pourra être également invoquée sur la base du recours Et dans ce cas la Cour est tenue de se prononcer. | UN | ويجوز أيضاً الاستشهاد بعدم الدستورية كسبب للطعن؛ وفي هذه الحالة يتعين على المحكمة نظر القضية. |
Par ce terme, faut—il entendre d'autres motifs, et dans ce cas—là quels sont—ils ? | UN | فهل ينبغي أن يُفهم من هذه العبارة أن هناك أسباباً أخرى، وفي هذه الحالة ما هي هذه الأسباب؟ |
La Mission a également appris que la distribution de l'aide avait parfois lieu dans des mosquées Et dans ce cas n'était pas donnée directement aux femmes. | UN | وعلمت البعثة أيضاً أن المساعدة وُزعت أحياناً في المساجد وفي هذه الحالة لم تُسلَّم مباشرة إلى النساء. |
Le corps raconte une histoire, Et dans ce cas, il dit qu'il n y a pas eu de crime. | Open Subtitles | دائماً نعود للجثة الجثة تقول الوقائع و في هذه الحالة,الجثة تقول لا يوجد جريمة و أنت لا تستسمع |
Tu en as parlé, Et dans ce cas, je ne pense pas que l'on ait le choix. | Open Subtitles | لقد تحدثت عن هذا سابقاً و في هذه الحالة لا أظن أن لدينا خياراً حقاً |
Et dans ce cas, j'ai l'impression d'avoir tiré avantage de cela. | Open Subtitles | وفي هذه القضية اشعر اني استغليت هذه الميزة |
Et dans ce cas, si tu ne peux pas tenir le choc, utilise la cuisine d'un autre. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة إذا لم تستطع تحمل الحرارة فلتستخدم مطبخ شخص أخر |
Quid pro quo signifie quelque chose pour quelque chose, Et dans ce cas ce quelque chose est votre liberté. | Open Subtitles | المقايضة تعني شيء مقابل شيء، وفي هذه الحالة هذا الشيء يعني حريتك. |
Nous n'allons pas le juger pour ses crimes antérieurs Et dans ce cas je suis d'accord avec la défense, il a été provoqué. | Open Subtitles | إننا لا نحاكمه على جرائمه السابقة، وفي هذه الحالة أتفق مع الدفاع، هناك استفزاز كاف |
Et dans ce cas, le bébé est anémique, et l'anémique est à l'origine de l'insuffisance cardiaque congestive sur les deux. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة الطفل مصاب بفقر الدم وفقر الدم يسبب عجز في القلب لكلاهما |
Le représentant du Maroc a eu le sentiment que le Président faisait référence à la MINURSO; peut-être s'est-il trompé et, dans ce cas, il s'en excuse. | UN | وقد خامر ممثل المغرب إحساس بأن الرئيس كان يشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛ ولعله كان مخطئا، وفي هذه الحالة فهو يلتمس المعذرة. |
Cette proposition pourrait être examinée attentivement par la Commission, Et dans ce cas le Rapporteur spécial est d'avis que le texte à considérer devrait s'arrêter après < < dommage irréparable > > . | UN | ويمكن أن تنظر اللجنة في هذا الاقتراح بعناية، وفي هذه الحالة يرى المقرر الخاص أن النص الذي ينبغي النظر فيه يجب أن يتوقف عند كلمة ' ' أضرار لا يمكن إصلاحها``. |
Nous sommes surtout convaincus qu'il vaut mieux que prévenir que guérir et, dans ce cas, le programme de sensibilisation organisé aux niveaux communautaire et des groupes de pairs est l'un de ceux qui sont mis en œuvre. | UN | ويتمثل المعتقد الأساسي في أن الوقاية خير من العلاج، وفي هذه الحالة يتمثل أحد البرامج المتاحة في برنامج التوعية الذي يُنظم على صعيد المجتمع المحلي ومجموعات النظراء. |
Il n'est pas rare qu'une personne soit frappée d'aliénation mentale après sa condamnation à mort, Et dans ce cas, l'exécution est interdite par la troisième garantie. | UN | فقد يحدث فعلاً أن يفقد الشخص قواه العقلية نتيجة لإدانته والحكم عليه بالإعدام، وفي هذه الحالة تحظر الضمانة الثالثة تنفيذ الإعدام بحقه. |
Il est également probable que, jeudi, il y aura très peu d'orateurs et, dans ce cas, nous pourrons tenir des séances complètes lundi, mardi et mercredi. | UN | ومن المرجح أيضا أن يكون لدينا عدد قليل جدا من المتكلمين ليوم الخميس، وفي هذه الحالة نأمل أن نعقد جلستين كاملتين يوم الاثنين. |
A remarquer que la législation actuelle ne prévoit plus la possibilité de se faire rembourser des cotisations à l'assurance pension, du moins pas avant l'âge de 65 ans Et dans ce cas, uniquement si les conditions d'octroi d'une pension ne sont pas remplies. | UN | ويلاحظ أن التشريع الحالي لا يقضي بإمكانية سداد حصص تأمين المعاش قبل سن الخامسة والستين على الأقل، وفي هذه الحالة وحدها إذا كانت شروط منح المعاش غير مستوفاة. |
Elle demande à l'Expert indépendant s'il pense que l'appui régional et international apporté à l'application du Pacte et de ses protocoles peut améliorer la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, Et dans ce cas, comment il peut l'améliorer. | UN | وسألت الخبير المستقل إذا كان يعتقد أن الدعم الإقليمي والدولي المقدم لتطبيق المعاهدة يمكن أن يحسن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي هذه الحالة كيف يمكن أن يتم التحسين. |
Et dans ce cas, | Open Subtitles | و في هذه الحالة |
Je crée ma propre chance, Et dans ce cas, ça vous saigne à blanc. | Open Subtitles | أنا أصنع حظي وفي هذه القضية إنّه يسحب دمك |