"et dans la langue" - Traduction Français en Arabe

    • واللغة
        
    • وباللغة
        
    • وبلغة
        
    • وباللغات
        
    • وإلى اللغة
        
    Ces documents seront mis à disposition des autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquels ils auront été reçus. UN وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Ces documents seront distribués aux participants sous la forme et dans la langue dans lesquels ils auront été reçus. UN وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Ces documents seront mis à la disposition des autres participants sous leur forme et dans la langue dans lesquels ils auront été reçus. UN وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة الذين ترد بهما.
    Le dépositaire met tous ces documents à disposition en temps utile, sous la forme et dans la langue dans lesquelles il les reçoit. UN وتتيح جهة الإيداع الاطِّلاع على جميع الوثائق في الوقت المناسب بالشكل الذي تلقّتها به وباللغة التي وردت بها.
    Le dépositaire met tous ces documents à disposition en temps utile, sous la forme et dans la langue dans lesquelles il les reçoit. UN وتتيح جهة الإيداع الاطلاع على جميع الوثائق في الوقت المناسب بالشكل الذي تلقّتها به وباللغة التي وردت بها.
    La plupart des ateliers multipartites nationaux se tiennent en anglais et dans la langue locale. UN وتعقد معظم حلقات العمل الوطنية لأصحاب المصلحة المتعددين باللغة الانكليزية وباللغة المحلية.
    Le Président a fait observer que la publication préalable des rapports dans la langue originale et dans la langue du pays concerné constituait une solution possible méritant examen. UN ولاحظت الرئيسة أن الاصدار المسبق للتقارير بلغتها الأصلية وبلغة البلد الذي تمت زيارته هو حل ممكن يستحق الدراسة.
    Elles s'inspireront de l'expérience nationale et de l'expérience du secteur privé et seront mises à la disposition des participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وستتاح هذه الورقات المستندة إلى التجارب الوطنية وتجارب القطاع الخاص في الاجتماع بالشكل واللغة الواردة بهما.
    Ces documents seront distribués à la réunion sous la forme et dans la langue dans lesquelles ils auront été reçus. UN وستتاح الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Elles seront mises à la disposition des participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Ces documents seront mis à la disposition des autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles ils auront été reçus. UN وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع في الشكل واللغة الواردة بهما.
    Elles seront diffusées sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Ces communications devraient être soumises au secrétariat de la CNUCED avant la réunion et seront distribuées aux autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وينبغي تقديم الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع، وستتاح في أثناء الاجتماع بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما.
    Ces communications et d'autres notes de travail seront distribuées aux participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وسوف تتاح هذه الورقات في الاجتماع إلى جانب عدة مذكرات للمناقشة وذلك بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Dans certaines parties du territoire autrichien, les noms de lieu et autres indications toponymiques doivent être libellés en allemand et dans la langue du groupe ethnique concerné. UN وفي مناطق معيّنة من الأراضي النمساوية، يجب الإشارة إلى الأسماء والعلامات ذات الصفة الطبوغرافية باللغة الألمانية وباللغة الخاصة بالجماعة الإثنية المعنية معاً.
    Elle doit être présentée sous différentes formes et dans la langue voulue. UN ويجب تقديمها في أشكال مختلفة وباللغة المناسبة.
    Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant. UN وستحظى الجلسات بتغطية مباشرة بالإنكليزية وباللغة الأصلية للمتكلم.
    Une Partie a noté que les problèmes rencontrés dans le passé pour lutter contre la désertification avaient fait l'objet d'une série d'ouvrages écrits et publiés en anglais, en russe et dans la langue locale dans la période de l'aprèsindépendance. UN وأفاد أحد الأطراف بأنه تم التصدي للمشاكل التي ووجهت في الماضي لمكافحة التصحر في سلسلة من الكتب التي حررت ونشرت في الحقبة التالية للاستقلال بالإنكليزية والروسية وباللغة المحلية.
    ANNEXE La présente annexe est reproduite telle qu'elle a été reçue et dans la langue dans laquelle elle a été présentée. UN المرفق* ـ * يصدر هذا التقرير على نحو ما ورد به وباللغة المقدم بها.
    En outre, à titre d'exemple, les Samis reçoivent un enseignement dans la langue officielle dans les écoles publiques et dans la langue samie dans l'éducation traditionnelle. UN وفضلا عن ذلك، يتلقى السكان الصاميون، على سبيل المثال، تعليما باللغة الرسمية في المدارس العامة، وباللغة الصامية عبر التعليم التقليدي.
    Toutes les séances de l'Assemblée sont retransmises sur le site Web en anglais et dans la langue de l'orateur. UN وتُبث كافة اجتماعات الجمعية العامة عبر شبكة الإنترنت باللغة الانكليزية وبلغة المتحدث.
    Un représentant a souligné qu'il conviendrait que les producteurs et les opérateurs cessent de considérer que les informations relatives à la santé humaine et à l'environnement ont un caractère confidentiel. Les approches devraient être adaptées en fonction des différents publics et les informations devraient être fournies sous une forme et dans la langue appropriées. UN وشدد ممثل على ضرورة عدم تشجيع التزام السرية من جانب المنتجين والمشغلين في المسائل المتصلة بصحة البشر والبيئة، وقيل إن المجموعات المختلفة تتطلب نهوجاً مختلفة وأن المعلومات ينبغي أن تقدم بأشكال ملائمة وباللغات المناسبة.
    La Convention a été traduite dans la langue officielle et dans la langue locale, le divehi, et diffusée sur toutes les îles. UN 5 - ومضت تقول إن الاتفاقية تُرجمت إلى اللغة الرسمية وإلى اللغة الديفيهية وهي لغة السكان الأصليين وجرى توزيعها في جميع أنحاء الجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus