"et dans la république fédérale de yougoslavie" - Traduction Français en Arabe

    • وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • وجمهورية كرواتيا وجمهورية
        
    Au Timor oriental et dans la République fédérale de Yougoslavie, où elle dirige des administrations transitoires, l'Organisation doit s'acquitter de responsabilités plus lourdes encore. UN ومسؤولياتنا أكبر من ذلك في تيمور الشرقية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث تترأس الأمم المتحدة الإدارتين الانتقاليتين.
    Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Situation relative aux droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie UN حالـة حقـوق اﻹنسـان فـي البوسنة والهرســك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    L'Union européenne continuera de surveiller la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوربي رصد حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    L'examen de ce rapport a lieu sur fond de climat politique nouveau, dans la région en général et dans la République fédérale de Yougoslavie en particulier. UN إننا ننظر في التقرير الحالي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إزاء خلفية من البيئة السياسية المتغيرة في المنطقة عموما وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشكل خاص.
    Additif au rapport établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie UN إضافة للتقرير الذي أعده المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنســان عن حالـة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Situation des droits de l’homme dans le territoire de l’ex—Yougoslavie : rapport final sur la situation des droits de l’homme en Bosnie—Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie, présenté par Mme Elisabeth Rehn, rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme UN حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة: التقرير النهائي المقدم من السيدة اليزابيث رين، المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    On trouvera ci-après le premier rapport d’ensemble établi par M. Jiri Dienstbier, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme, sur la situation relative aux droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie. UN ١ - هذا التقرير هو أول تقرير شامل يقدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، السيد جيري ديانستبييه عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1. On trouvera ci—après le deuxième rapport d'ensemble établi par M. Jiri Dienstbier, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, sur la situation des droits de l'homme en Bosnie—Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie. UN 1- هذا هو التقرير الشامل الثاني عن حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يقدمه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان السيد جيري دينستبير.
    Situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) (projet de résolution A/C.3/53/L.60) UN حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( )مشروع القرار A/C.3/53/L.60(
    Dans son rapport (E/CN.4/1999/42), le Rapporteur spécial, Jiri Dienstbier, a présenté dans leurs grandes lignes la situation et le statut des minorités en Bosnie-Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie. UN ١٣ - في التقرير المقدم من المقرر الخاص السيد جيري دينستبير (E/CN.4/1999/42) عرض رؤية عامة لحالة ومركز اﻷقليات في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    M. Matesić (Croatie) (interprétation de l'anglais) : La délégation de la Croatie souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution intitulé : «La situation des droits de l'homme dans la République de Bosnie-Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)», que l'Assemblée vient d'adopter. UN السيد ماتيسيتش )كرواتيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرغب وفد كرواتيا في الادلاء ببيان تعليلا لتصويته على مشروع القرار المعنون " حالة حقوق الانسان فــي جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيــا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وهو مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة للتو.
    Rapport sur la situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie, conformément à la résolution 52/147 de l’ Assemblée générale, en date du 12 décembre 1997, et à la décision 1998/272 du Conseil économique et social en date du 30 juillet 1998 UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفقا لقرار الجمعية العامــة ٥٢/١٤٧ المـؤرخ ١٢ كانـون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٧ ومقـرر المجلـس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٧٢ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨
    Prenant note avec préoccupation du rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l’homme au Kosovo A/53/563. et du rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) A/53/322 et Add.1. UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو)٨٧( وتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود()٨٨( اللذين يصفان الانتهاكات المستمرة والخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون الدولي في كوسوفو،
    Le vendredi 9 novembre, à 10 heures : M. Andreas Mavrommatis (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq); M. Paulo Sérgio Pinheiro (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar); et M. José Cutileiro (Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et dans la République fédérale de Yougoslavie). UN ويوم الجمعة، 9 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/10: السيد أندرياس مافروماتيس (المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في العراق)؛ والسيد باولو سيرجيو بينهيرو (المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار)؛ والسيد خوزيه كوتيليرو الممثل الخاص عن حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية).
    Le vendredi 9 novembre, à 10 heures : M. Andreas Mavrommatis (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq); M. Paulo Sérgio Pinheiro (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar); et M. José Cutileiro (Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et dans la République fédérale de Yougoslavie). UN ويوم الجمعة، 9 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/10: السيد أندرياس مافروماتيس (المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في العراق)؛ والسيد باولو سيرجيو بينهيرو (المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار)؛ والسيد خوزيه كوتيليرو (الممثل الخاص عن حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية).
    Le vendredi 9 novembre, à 10 heures : M. Andreas Mavrommatis (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq); M. Paulo Sérgio Pinheiro (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar); et M. José Cutileiro (Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et dans la République fédérale de Yougoslavie). UN ويوم الجمعة، 9 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/10: السيد أندرياس مافروماتيس (المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في العراق)؛ والسيد باولو سيرجيو بينهيرو (المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار)؛ والسيد خوزيه كوتيليرو الممثل الخاص عن حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية).
    Le vendredi 9 novembre, à 10 heures : M. Andreas Mavrommatis (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq); M. Paulo Sérgio Pinheiro (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar); et M. José Cutileiro (Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et dans la République fédérale de Yougoslavie). UN ويوم الجمعة، 9 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/10: السيد أندرياس مافروماتيس (المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في العراق)؛ والسيد باولو سيرجيو بينهيرو (المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار)؛ والسيد خوزيه كوتيليرو (الممثل الخاص عن حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية).
    Tout d’abord, il lui est difficile d’accepter le même alinéa, qui n’établit pas de différence suffisamment nette, alors que cette différence est très claire, en ce qui concerne la situation des droits de l’homme, en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN أولا، وجد وفدها أن من العسير الموافقة على الفقرة السادسة من الديباجة، التي لا تميز بصورة كافية بين حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وفي كرواتيا وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، بالرغم من أن هذا التمييز واضح للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus