La hausse a été particulièrement forte en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وكان ذلك الارتفاع قوياً بشكل خاص في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Les effets de la crise ont également été ressentis dans les Pays arabes, en Europe et dans les Nouveaux États indépendants, ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | كما استشعرت آثار الأزمة المنطقة العربية وأوروبا والدول المستقلة حديثا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Les résultats des observations concernant plusieurs volcans en Europe, en Afrique et dans les Caraïbes ont été diffusés via un portail Web spécialisé. | UN | ويتم تعميم نتائج عمليات رصد مختلف البراكين في أوروبا وأفريقيا والكاريبي بواسطة بوابة إلكترونية مخصّصة. |
Il n'en reste cependant pas moins que le risque demeure élevé en Amérique latine et dans les Caraïbes, ce qui s'explique par l'importance du cofinancement. | UN | إلا أن تعرّض مكاتب الصندوق القطرية للمخاطر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لا يزال شديداً نسبياً. |
Résolution 2012/36 : Dimension régionale du développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | القرار 2012/36: البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Application du Plan de travail en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Application du Plan de travail en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Si les programmes intégrés en Amérique latine et dans les Caraïbes ne sont pas exécutés faute de financement, il y aura un gaspillage des ressources du Secrétariat et des pays bénéficiaires. | UN | وعدم تنفيذ البرامج المتكاملة في أمريكا اللاتينية والكاريبي سيعني تبديد موارد اﻷمانة والدول المستفيدة. |
Mise en place d'un réseau régional sur les systèmes d'information en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | إنشاء شبكة إقليمية لنظم المعلومات في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
DEUXIÈME PARTIE: PROGRÈS ACCOMPLIS DANS L'ÉLABORATION ET L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES D'ACTION SOUS-RÉGIONAUX ET RÉGIONAUX EN AMÉRIQUE LATINE et dans les Caraïbes | UN | الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Depuis peu, le commerce régional en Amérique centrale et dans les Caraïbes joue aussi un rôle de plus en plus important. | UN | وبدأت أيضاً التجارة الإقليمية في أمريكا الوسطى والكاريبي تلعب دوراً متزايد الأهمية. |
Conférence sur la relation entre désarmement et développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | مؤتمر أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لتعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية |
Ainsi, en Amérique latine et dans les Caraïbes, les activités sont centrées sur les collectivités locales, alors qu'en Afrique on privilégie les initiatives complémentaires dans le domaine des politiques macroéconomiques pour promouvoir la stabilité. | UN | وهكذا، ينصب اهتمام أنشطة المشروع في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على السلطات المحلية، بيد أن التركيز في أفريقيا ينصب على استكمال مبادرات سياسات الاقتصاد الكلي التي تشجع الاستقرار. |
Conférence sur la relation entre désarmement et développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | مؤتمر أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لتعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية |
Comme je l'ai déjà fait remarquer, la plupart des territoires non autonomes répertoriés auprès du Comité spécial sont situés dans la région du Pacifique et dans les Caraïbes. | UN | كما سبق لي القول، فإن غالبية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواردة في قائمة لجنة الـ 24 تقع في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي. |
Par la suite, il a ratifié, avec beaucoup d'enthousiasme, le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وبعد ذلك، صدقت بحماس كبير على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Plusieurs initiatives ont été signalées en Afrique − Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest et Afrique centrale − ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | فأُبلغ عن مبادرات مختلفة من أفريقيا: في شرق أفريقيا وغربها ووسطها، وكذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire. | UN | والواقع أننا في بربادوس وفي منطقة البحر الكاريبي شعب هذه الألفية. |
Publier des études sur le patrimoine populaire, culturel et intellectuel des descendants d'Africains sur le continent américain et dans les Caraïbes et promouvoir ces études dans le cadre d'ateliers et de séminaires; | UN | نشر دراسات عن التراث الشعبي والثقافي والفكري للمتحدرين من أصل أفريقي في القارة الأمريكية وفي الكاريبي وتعزيز هذه الدراسات عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية؛ |
L'IF-MC-CA-DI se concentre actuellement sur les collectivités hispanophones en Amérique du Sud, centrale et du Nord et dans les Caraïbes. | UN | ويركز عمل المعهد حاليا على الجماعات الناطقة باللغة الإسبانية في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية وفي منطقة الكاريبي. |