"et dans les documents" - Traduction Français en Arabe

    • وفي الوثائق
        
    • وفي ورقات
        
    • وفي الوثيقتين
        
    • وفي وثائق
        
    • وفي ورقتي
        
    Les ressources financières, matérielles et en personnel allouées au programme relatif aux droits de l'homme au titre du budget ordinaire sont décrites dans cette résolution et dans les documents qui y sont mentionnés. UN ويرد في ذلك القرار وفي الوثائق المشار إليها فيه وصف للموارد المالية والمادية والبشرية المتاحة لبرنامج حقوق اﻹنسان من الميزانية العادية.
    Comme indiqué dans les sections précédentes, il y aurait lieu d'insérer dans les accords passés avec ces derniers et dans les documents connexes des critères et indicateurs de résultats préétablis et précis, sur lesquels il serait possible de s'appuyer pour évaluer les résultats des PE. UN وكما ذُكر في الفقرات السابقة، ينبغي أن تُدرج في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ وفي الوثائق ذات الصلة معايير ومؤشرات مسبقة وواضحة للأداء، بحيث تشكل الأساس الذي يُقاس في ضوئه أداء شركاء التنفيذ.
    Comme indiqué dans les sections précédentes, il y aurait lieu d'insérer dans les accords passés avec ces derniers et dans les documents connexes des critères et indicateurs de résultats préétablis et précis, sur lesquels il serait possible de s'appuyer pour évaluer les résultats des PE. UN وكما ذُكر في الفقرات السابقة، ينبغي أن تُدرج في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ وفي الوثائق ذات الصلة معايير ومؤشرات مسبقة وواضحة للأداء، بحيث تشكل الأساس الذي يُقاس في ضوئه أداء شركاء التنفيذ.
    Les vues qui ont été exprimées et les propositions qui ont été formulées sont consignées dans les comptes rendus analytiques des séances de la Commission et dans les documents de travail qui lui ont été soumis. UN وتظهر مختلف اﻵراء التي أعرب عنها والمقترحات التي قدمت في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها.
    Les auteurs du projet de résolution sont énumérés dans le projet de résolution et dans les documents A/C.1/61/CRP.5 et Add.1. UN وأسماء مقدمي مشروع القرار مدرجة في مشروع القرار وفي الوثيقتين A/C.1/61/CRP.5 و Add.1.
    Il est primordial que l'Azerbaïdjan honore ses engagements au titre des traités relatifs aux droits de l'homme, notamment ceux définis dans la Charte des Nations Unies et dans les documents et traités relatifs aux droits de l'homme adoptés par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe. UN وثمة أهمية جوهرية بالنسبة لتنفيذ أذربيجان لالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها تلك المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وفي وثائق ومعاهدات حقوق الإنسان المعتمدة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    , présenté au Groupe de travail en mars 1997, et dans les documents de séance 3 et 8 Bureau Ibid., annexes IV et IX. établis ultérieurement sur la base des débats que le Groupe de travail a consacrés au document de négociation susmentionné. UN وترد نتائج المداولات في ورقة التفاوض التي قدمتها حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسائل المجموعة الثانية)١(، وكانت الحركة قد عرضت هذه النتائج للمرة اﻷولى على الفريق العامل في آذار/ مارس ١٩٩٧، وفي ورقتي غرفة الاجتماع ٣ و ٨ اللتين أعدهما المكتب)٢( على أساس مداولات الفريق العامل حول ورقة التفاوض التي أعدتها حركة بلدان عدم الانحياز.
    Le PNUD a informé le Comité que les points en question seraient abordés dans les révisions ultérieures de la stratégie pour 2004-2005 et dans les documents suivants. UN 119 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن سيكفل معالجة المسائل المذكورة أعلاه في التنقيحات اللاحقة لاستراتيجية الفترة 2004-2005 وفي الوثائق الصادرة مستقبلا.
    Dans les documents imprimés et dans les documents visés par l'article 57, lorsque ceux-ci sont à la fois en français et dans une autre langue, on peut adjoindre à la raison sociale française une version dans une autre langue. UN " في الوثائق المطبوعة، وفي الوثائق المشار إليها في المادة ٥٧ إذا كانت باللغة الفرنسية وبلغة أخرى، يجوز استخدام ترجمة بلغة أخرى لاسم الشركة الفرنسي إلى جانب اسم الشركة بالفرنسية " .
    La CNUCED a eu l'occasion d'examiner ces faits nouveaux lors des précédentes sessions de la Commission et dans les documents établis par le secrétariat Documents TD/B/CN.3/8 et TD/B/CN.3/9 présentés à la deuxième session de la Commission et documents TD/B/CN.3/3 et UNCTAD/ECDC/228 présentés à sa première session. UN وقد اتيحت لﻷونكتاد الفرصة لاستعراض هذه التطورات في دورات سابقة من دورات اللجنة وفي الوثائق التي أعدتها أمانته)٢١(.
    45. Le secrétariat est convenu qu'il importait de refléter les diverses combinaisons et possibilités de stratégies dans les programmes de pays, ce qui était de plus en plus souvent le cas dans le processus de programmation national et dans les documents pertinents du programme. UN ٤٥ - ووافقت اﻷمانة على أهمية أن ينعكس مزيج وخيار الاستراتيجيات في البرامج القطرية. وقد انعكس هذا بصورة متزايدة في عملية البرمجة القطرية وفي الوثائق البرنامجية ذات الصلة.
    Il demande que le Président et les représentants du Comité veillent à ce que le terme < < décision > > ne soit pas utilisé dans le futur et à ce que la position du Comité soit reflétée de façon adéquate lors de ces réunions et dans les documents qui en découlent. UN وطلب أن يضمن رئيس اللجنة والممثلون ألا تُستخدم كلمة " قرار " مستقبلاً وأن ينعكس موقف اللجنة بقدرٍ وافٍ في هذه الاجتماعات وفي الوثائق الصادرة عنها.
    Des informations relatives à la position générale de l'Argentine et du Royaume-Uni figurent dans de précédents documents de travail et dans les documents A/64/612, A/64/672 et A/64/879. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالموقفين العامين للأرجنتين والمملكة المتحدة في ورقات العمل السابقة وفي الوثائق A/64/612 و A/64/672 و A/64/879.
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur l'exécution du programme dans la résolution 60/203 de l'Assemblée générale et dans les documents ci-après : A/58/8, A/60/8, E/AC.51/2005/3, HSP/GC/20/ 6/Add.1, ainsi que dans d'autres. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن نتائج البرامج في قرار الجمعية العامة 60/203، وفي الوثائق التالية: A/58/8، و A/60/8، و E/AC.5/2005/3، و HSP/GC/20/6/Add.1، ووثائق أخرى*.
    Les vues qui ont été exprimées et les propositions qui ont été formulées sont consignées dans les comptes rendus analytiques des séances de la Commission et dans les documents de travail qui lui ont été soumis. UN وتظهر مختلف اﻵراء التي أعرب عنها والمقترحات التي قدمت في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها.
    Les débats seront essentiellement fondés sur les propositions des États membres, notamment celles qui figurent dans les documents officiels de la Conférence et dans les documents de travail, ainsi que sur les autres recommandations et propositions formulées par les États. UN وستبنى المحادثات أساساً على الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء، بما في ذلك ما يوجد منها في الوثائق الرسمية للمؤتمر وفي ورقات العمل، وكذا على توصيات واقتراحات الدول.
    En ce qui concerne la nécessité d'inclure les peuples autochtones et leur participation dans les rapports sur l'accomplissement des objectifs de développement du millénaire et dans les documents de stratégie de lutte contre la pauvreté, le 13 février 2009, le Conseil des ministres du Gouvernement espagnol a adopté le troisième Plan directeur de la coopération espagnole pour la période 2009-2012. UN 13 - فيما يتعلق بضرورة إدراج قضايا الشعوب الأصلية في التقارير المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإشراكها في إعدادها، فإن مجلس وزراء الحكومة الإسبانية اعتمد في 13 شباط/فبراير 2009 الخطة الأساسية الثالثة للتعاون الإسباني للفترة 2009-2012.
    Examiner les informations figurant en annexe à la présente note et dans les documents UNEP/POPS/POPRC.8/INF/12 et UNEP/POPS/POPRC.8/INF/13; UN أن تستعرض المعلومات الواردة في المرفق بهذه المذكرة وفي الوثيقتين UNEP/POPS/POPRC.8/INF/12 وUNEP/POPS/POPRC.8/INF/13؛
    Des renseignements concernant les activités du Fonds figurent dans les rapports annuels de l'Organisation pour 1997 et 1998 et dans les documents IDB.20/4 et IDB.21/8. UN ترد معلومات عن أنشطة صندوق التنمية الصناعية في تقريري المنظمة السنويين عن عامي ٧٩٩١ و ٨٩٩١ وفي الوثيقتين IDB.20/4 و IDB.21/8 .
    5. Le SBSTA souhaitera sans doute examiner les informations contenues dans le présent document et dans les documents FCCC/SBSTA/2004/MISC.14 et 2005/MISC.1 et définir les mesures à prendre pour répondre aux besoins de recherche aux fins de la Convention. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة وفي الوثيقتين FCCC/SBSTA/2004/MISC.14 وFCCC/SBSTA/2005/MISC.1، وأن تحدِّد الإجراءات الإضافية التي يلزم اتخاذها فيما يتصل بالاحتياجات للبحوث المتعلقة بالاتفاقية.
    Le respect des engagements du Kirghizistan au titre des traités relatifs aux droits de l'homme, y compris ceux qui sont consacrés par la Charte des Nations Unies et dans les documents et traités relatifs aux droits de l'homme adoptés dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, est d'une importance cruciale. UN وتنفيذ التزامات قيرغيزستان في إطار معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك الوارد منها في ميثاق الأمم المتحدة وفي وثائق حقوق الإنسان، والمعاهدات التي اعتمدت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أمر ينطوي على أهمية بالغة.
    La démarche volontariste qui devra être retenue devra se fonder sur le principe du désarmement général et complet énoncé dans le Traité et dans les documents pertinents des conférences d'examen. UN 39 - وقال إن النهج الطوعي الذي سوف يتم اتباعه ينبغي أن يستند إلى مبدأ نـزع السلاح العام الكامل الوارد في المعاهدة وفي وثائق مؤتمرات الاستعراض ذات الصلة.
    , présenté au Groupe de travail en mars 1997, et dans les documents de séance 3 et 8 du Bureau Ibid., annexes IV et IX. établis ultérieurement sur la base des débats que le Groupe de travail a consacrés au document de négociation susmentionné. UN وترد نتائج المداولات في ورقة التفاوض التي قدمتها حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسائل المجموعة الثانية)١(، وكانت الحركة قد عرضت هذه الورقة للمرة اﻷولى على الفريق العامل في آذار/ مارس ٧٩٩١، وفي ورقتي غرفة الاجتماع ٣ و ٨ اللتين أعدهما المكتب)٢( على أساس مداولات الفريق العامل حول ورقة التفاوض التي أعدتها حركة بلدان عدم الانحياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus