"et de bahreïn" - Traduction Français en Arabe

    • والبحرين
        
    Au cours des huit audiences publiques, la Cour a entendu des exposés au nom de Qatar et de Bahreïn. UN وخلال ثماني جلسات علنية، استمعت المحكمة الى بيانات قدمت باسم قطر والبحرين.
    Les représentants de la Malaisie, de l'Arabie saoudite et de Bahreïn informent la Commission que leurs délégations se sont portées coauteur du projet de résolution. UN وأبلغ ممثلو ماليزيا والمملكة العربية السعودية والبحرين اللجنة أن وفودهم انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    La population de la Syrie, du Yémen et de Bahreïn ont demandé que les institutions nationales soient réformées. UN وتطالب شعوب سوريا واليمن والبحرين بإصلاحات في مؤسسات الدولة.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Malaisie et de Bahreïn. UN وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة وماليزيا والبحرين.
    Les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de Singa-pour et de Bahreïn interviennent sur des motions d’ordre. UN أخذ الكلمة ممثلو بابوا غينيا الجديدة وسنغافورة والبحرين بشأن نقاط نظامية.
    Avant le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Malaisie et de Bahreïn ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية وماليزيا والبحرين.
    Au cours des huit audiences publiques, la Cour a entendu des exposés présentés au nom de Qatar et de Bahreïn. UN واستمعت المحكمة خلال ثماني جلسات علنية، إلى بيانات قدمت باسم قطر والبحرين.
    Au cours des huit audiences publiques, la Cour a entendu des exposés présentés au nom de Qatar et de Bahreïn. UN واستمعت المحكمة خلال ثماني جلسات علنية، إلى بيانات قدمت باسم قطر والبحرين.
    Les représentants de la Tunisie, de l’Indonésie, du Japon, du Maroc et de Bahreïn font des déclarations. UN أدلى ببيانات ممثلو تونس، وإندونيسيا، واليابان، والمغرب، والبحرين.
    Au cours des huit audiences publiques, la Cour a entendu des exposés au nom du Qatar et de Bahreïn. UN واستمعت المحكمة خلال ثماني جلسات علنية، إلى بيانات قدمت باسم قطر والبحرين.
    Au cours des huit audiences publiques, la Cour a entendu des exposés au nom du Qatar et de Bahreïn. UN واستمعت المحكمة خلال ثماني جلسات علنية، الى بيانات قدمت باسم قطر والبحرين.
    Après le vote, les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, de la France, de l’Argentine, de la Malaisie et de Bahreïn, ainsi que le Président, parlant en tant que représentant de la Chine, ont fait une déclaration. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشماليةوفرنسا واﻷرجنتين وماليزيا والبحرين ورئيس المجلس الذي تكلم بصفته ممثل الصين.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, des États-Unis, de la Malaisie, de la France, de la Gambie, des Pays-Bas, de la Chine, du Brésil, de l’Argentine, du Canada et de Bahreïn. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والولايات المتحدة وماليزيا وفرنسا وغامبيا وهولندا والصين والبرازيل واﻷرجنتين وكندا والبحرين.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des États-Unis d'Amérique, de la Malaisie, de la France, de la Gambie, des Pays-Bas, de la Chine, du Brésil, de l'Argentine, du Canada et de Bahreïn. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وماليزيا وفرنسا وغامبيا وهولندا والصين والبرازيل والأرجنتين وكندا والبحرين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, du Japon, de l'Égypte, du Koweït, de l'Italie, de l'Algérie, de la Fédération de Russie, du Brésil, de la République islamique d'Iran, de l'Allemagne et de Bahreïn. UN أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين، واليابان، ومصر، والكويت، وإيطاليا، والجزائر، والاتحاد الروسي، والبرازيل، وجمهورية إيران الإسلامية، وألمانيا، والبحرين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Norvège et de Bahreïn. UN أدلى كل من ممثل النرويج والبحرين ببيان.
    Déclaration finale de la Conférence ministérielle des États voisins de l'Iraq, de l'Égypte et de Bahreïn et des membres permanents du Conseil de sécurité UN البيان الختامي للمؤتمر الوزاري الدولي للدول المجاورة للعراق، ومصر والبحرين والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن ومجموعة الدول الثمانية
    149. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés des dépenses qu'ils ont engagées pour évacuer leurs employés et les membres de leur famille, d'Iraq, du Koweït, d'Arabie saoudite et de Bahreïn pendant la période de l'invasion et de l'occupation. UN 149- يلتمس عدة مطالبين تعويضاً عن تكاليف إجلاء الموظفين وأسرهم من العراق والكويت والمملكة العربية السعودية والبحرين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Comme beaucoup d’autres pays du Mouvement, l’Oman est déçu de constater que le crime d’agression n’a pas été inclus parmi les crimes les plus graves relevant de la compétence de la Cour, et il appuie l’inclusion d’une claire définition de ce crime allant dans le sens suggéré par la délégation de la République arabe syrienne et de Bahreïn. UN وقال ان عُمان ، مثل كثير من البلدان اﻷخرى في تلك الحركة ، تشعر بخيبة اﻷمل أن تلاحظ جريمة العدوان لم تدرج بين الجرائم اﻷساسية التي تدخل في اختصاص المحكمة ، وقال ان وفده يؤيد ادراج تعريف واضح لهذه الجريمة على غرار ما اقترحه وفدا الجمهورية العربية السورية والبحرين .
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Iraq, de la Barbade (au nom de la Communauté des Caraïbes), du Brésil, du Venezuela, de la Norvège, du Canada, de l’Estonie et de Bahreïn. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البنود الفرعية. وأدلى ببيان ممثل كل من العراق، وبربادوس )باسم الجماعة الكاريبية(، والبرازيل، وفنزويلا، والنرويج، وكندا، وإستونيا، والبحرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus