"et de blé" - Traduction Français en Arabe

    • والقمح
        
    La production de maïs et de blé a chuté et les prix des denrées alimentaires se sont envolés sur les marchés internationaux. UN إذ أسفر هذا الجفاف عن انخفاض غلات الذرة والقمح وعن ارتفاع أسعار الأغذية ارتفاعا حادا في الأسواق الدولية.
    vi) La production de maïs et de blé de certains pays a augmenté grâce à des projets de transfert de technologies menés dans plus de 15 pays de la région; UN ' 6` وبفضل الدعم المقدم للمشاريع القطرية لنقل التكنولوجيا في أكثر من 15 بلدا في المنطقة تم تعزيز غلال الذرة والقمح في بعض البلدان؛
    Pour la saison 1993-1994, la récolte de sorgho et de blé a probablement été plus faible, vu des conditions atmosphériques beaucoup moins favorables. UN ومن المحتمل انخفاض انتاج الذرة والقمح في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ نتيجة الظروف الجوية غير المواتية كثيرا.
    Les responsables palestiniens se sont plaints du fait que les autorités israéliennes entendaient prélever des taxes sur les camions vides et les conteneurs d’agrumes, ainsi que sur les cargaisons de fleurs et de blé qui empruntent ce point de passage. UN واشتكى المسؤولون الفلسطينيون من أن السلطات اﻹسرائيلية تريد أن تحصل رسوما عن الشاحنات الفارغة وعن حاويات الموالح، فضلا عن شحنات الدقيق والقمح التي تمر من خلال نقطة العبور.
    En 1992, 228 centres ont pu accueillir 14 136 enfants, auxquels des goûters ont été distribués (lait vitaminé et produits à base de soja et de blé). UN وفي عام 1992، التحق 136 14 طفلاً ب228 من هذه المراكز، وتلقوا فضلاً عن ذلك وجبات غذائية مدرسية، تتكون من الألبان المزودة بالفيتامينات ومنتجات فول الصويا والقمح.
    Si l'Asie et l'Amérique latine ont enregistré une progression marquée de la production de riz et de blé depuis le milieu des années 60 grâce à une utilisation accrue de nouvelles variétés à haut rendement, l'Afrique n'a guère bénéficié de la révolution verte. UN وبينما حققت آسيا وأمريكا اللاتينية مكاسب كبيرة في إنتاج اﻷرز والقمح منذ منتصف الستينات نتيجة للاستخدام المتزايد ﻷنواع البذور ذات الغلة الوفيرة الجديدة، نادرا ما استفادت افريقيا من الثورة الخضراء.
    Toutefois, les observateurs des Nations Unies se sont rendu compte que les plaintes concernant certains types de thé et de blé s'expliquaient uniquement par les préférences des consommateurs et n'avaient rien à voir avec la qualité des produits. UN ولكن تبين لمراقبي اﻷمم المتحدة أن الشكاوى المتعلقة بأنواع الشاي والقمح تعبر فقط عن ما يفضله المستهلك، لا عن سوء النوعية.
    Les prix se sont stabilisés au cours du deuxième trimestre avant d'atteindre un record en juillet en raison essentiellement du resserrement de l'offre de maïs et de blé et de la faiblesse des stocks. UN واستقرت الأسعار في الأشهر الثلاثة الموالية قبل أن تقفز وتحطم رقماً قياسياً في الارتفاع في تموز/يوليه، وهو ما يُعزى في جزء كبير منه إلى ضيق الإمدادات من الذرة والقمح وانخفاض المخزونات.
    La banque détiendrait 241 580 tonnes de riz et de blé, fournies par les pays membres. UN وسيحتفظ البنك ﺑ 241.580 طناً مترياً من الأرز والقمح مقدمة من البلدان الأعضاء().
    C'est ce genre d'améliorations - associées à d'autres progrès d'ordre technologique - que l'on a pu constater dans le cas des variétés de riz et de blé qui ont été les fondements de la révolution verte. UN وقد أُثبتت عمليات التطوير هذه، المقترنة بعمليات أخرى لتحسين التكنولوجيا، من خلال نوعيات الأرز والقمح التي شكلت أساس الثورة الخضراء.
    L'orateur fait remarquer que l'Ouzbékistan est devenu indépendant sur le plan alimentaire et énergétique au milieu des années 1990 et est devenu gros exportateur de légumes, de fruits et de blé vers les pays de l'ancienne Union soviétique. UN ولاحظ أن أوزبكستان قد حققت الاستقلال في مجالي الأغذية والطاقة في منتصف التسعينيات من القرن العشرين وأنها البلد المصدّر الرئيسي للخضروات والفواكه والقمح إلى بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    Toutefois, certains indicateurs concernant les stocks de maïs et de blé sont préoccupants dans la mesure où de mauvaises récoltes peuvent avoir un impact considérable sur les prix et les disponibilités. UN غير أن بعض المؤشرات المتعلقة بمخزونات الذرة والقمح تدعو إلى القلق نظراً لأن الحصاد الهزيل يمكن أن يكون له تأثير شديد على الأسعار والتوافر.
    Penchons-nous sur cette statistique : en 1987, les agents financiers et les sociétés financières n'achetaient que 7 % des aliments sur le marché mondial; aujourd'hui, plus de 30 % des ventes mondiales de maïs et de blé sont destinées aux sociétés financières. UN في عام 1987 اشترت العناصر المالية والشركات سبعة في المائة فقط من المواد الغذائية المطروحة في الأسواق العالمية. أما اليوم فتقوم الشركات المالية ببيع أكثر من ثلاثين في المائة من مجموع مبيعات الذُرة والقمح في العالم.
    Dans le cadre de ce projet, quelque 13,9 millions de lari ont été consacrés, en 1996-1997, à la production, la commercialisation et la transformation des céréales ainsi qu'au financement de la plantation de maïs et de blé sur 23 800 ha, dont le rendement attendu est de 59 440 tonnes. UN فقد أتيح في إطار هذا المشروع نحو ٩,٣١ مليون لاري لانتاج وتسويق وتجهيز الحبوب في ٦٩٩١-٧٩٩١، وتمويل زراعة الذرة والقمح على مساحة ٠٠٨,٣٢ هكتار يتوقع أن تدر ٠٤٤ ٩٥ طنا.
    À la situation complexe des terres autochtones s'ajoutent l'appauvrissement de la qualité de la terre et la paupérisation des communautés du fait de l'avancée de la production de masse de soja et de blé dans les zones limitrophes de l'habitat des peuples. UN 11 - تقترن الحالة المعقدة لأراضي الشعوب الأصلية بتدهور جودة الأراضي ونوعية الحياة التي تعيشها المجتمعات الأصلية الناجم عن الإنتاج المكثف للصويا والقمح في المناطق المجاورة لموئل الشعوب الأصلية.
    La sécheresse et les inondations dans diverses régions du monde ont restreint les perspectives de croissance de la production de riz et de blé en 2007, mais on estime que la production et la consommation de céréales secondaires, telles que le maïs et le sorgho en particulier, auraient considérablement augmenté à cause de la demande de céréales fourragères et pour les besoins en éthanol. UN وفي حين قلل الجفاف والفيضانات في مختلف أنحاء العالم من احتمالات النمو في إنتاج الأرز والقمح في عام 2007، من المتوقع أن يرتفع إنتاج الحبوب الخشنة، لا سيما الذرة الشامية والذرة الرفيعة، ارتفاعا كبيرا بسبب الطلب على العلف وبسبب صناعة الإيثانول.
    Les stocks mondiaux de maïs et de blé devraient baisser jusqu'à atteindre leur niveau le plus bas depuis six et quatre ans respectivement, d'ici à la fin de la période 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تهبط المخزونات العالمية من الذرة والقمح على التوالي إلى أدنى مستوى لها في ست سنوات وأربع سنوات تباعاً، بحلول نهاية الفترة 2012-2013().
    Le développement de variétés de riz et de blé à rendement extrêmement élevé, par le biais de techniques de reproduction conventionnelles, devrait encore accroître les rendements de 15 à 20 %. UN ومن المتوقع أن يسفر تطوير أصناف ذات قدرة إنتاجية فائقة من الأرز والقمح باستخدام تقنيات التربية التقليدية عن زيادة الغلة بنسبة 15 إلى 20 في المائة().
    570. L'Arabie saoudite demande une indemnité d'un montant de USD 2 670 227 pour les pertes subies par la Shadco en conséquence de la baisse de rendement des cultures d'orge et de blé durant la période 19901991. UN 570- تطالب المملكة العربية السعودية بمبلغ 227 670 2() من الدولارات تعويضاً عن خسائر تكبدتها الشرقية نتيجة انخفاض إنتاج الشعير والقمح أثناء الفترة 1990-1991.
    La Chine avait, par ailleurs, commencé à utiliser des plates-formes spatiales réutilisables pour faire en microgravité des expériences de création de nouvelles variétés de riz et de blé ‒ ce qui permettait aux fermiers d’obtenir des rendements plus élevés. UN وأفاد بأن الصين شرعت أيضا في استخدام منصات فضائية قابلة للاسترداد لغرض اجراء تجارب تتعلق بتهجين اﻷرز والقمح في بيئة الجاذبية الصغرية في الفضاء . وقد استفاد المزارعون من هذه التجارب حيث أنهم حققوا غلة أعلى بفضل استخدام بذور المحاصيل الجديدة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus