"et de bromure" - Traduction Français en Arabe

    • وبروميد
        
    • ومن بروميد
        
    • أو من بروميد
        
    i) Engagements de réduction de la consommation de CFC et de bromure de méthyle UN ' 1` التزامات تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل
    Une licence est requise pour la fabrication, l'importation ou l'exportation de HFC, de PFC, d'hexafluorure de soufre, de HCFC et de bromure de méthyle. UN ويتطلّب الأمر إصدار تصريح بصناعة أو استيراد أو تصدير مركّبات الكربون الهيدروفلورية ومركّبات الكربون البيروفلورية، وسادس فلوريد الكبريت، ومركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    Les facteurs les plus importants ayant contribué à cette tendance étaient les diminutions de méthylchloroforme et de bromure de méthyle, le niveau pratiquement constant des halons et l'augmentation des HCFC. UN وكانت المساهمات الكبرى لما لوحظ من اتجاهات المواد المستنفدة للأوزون هو انخفاضات في كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل، واستقرار الهالونات تقريباًً وزيادات في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    À cet égard, un examen des données communiquées par le Kazakhstan au titre de l'article 7 au cours des dernières années montrait que sa consommation à la fois de HCFC et de bromure de méthyle pour la période 2006-2008 avait dépassé les niveaux de contrôle requis si la Partie souhaitait demander un examen au titre du paragraphe 9 de l'article 4. UN وفي ذلك الصدد، كشف استعراض البيانات التي قدمتها كازاخستان في السنوات الأخيرة بموجب المادة 7 أن استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل خلال الفترة 2006 - 2008 كان يتجاوز مستويات الرقابة المطلوبة لو رغب الطرف حينها في تقديم طلب للنظر في وضعه بموجب الفقرة 9 من المادة 4.
    Sa consommation de CFC, de halons et de bromure de méthyle aurait donc dû être nulle pour 2010. UN ونتيجة لهذا، لم يكن من المتوقَّع أن تستهلك ليبيا أية كميات من مركّبات الكربون الكلورية فلورية أو من الهالونات أو من بروميد الميثيل في عام 2010.
    Le premier concernait le Kazakhstan, qui n'avait pas respecté son obligation de réduire sa consommation de HCFC et de bromure de méthyle pour 2011. UN يتعلق الأول بكازاخستان، التي كانت في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل التي يرتبها البروتوكول وذلك في عام 2011.
    152. Le troisième projet de décision traitait de la situation du Kazakhstan, qui avait dépassé la consommation de HCFC et de bromure de méthyle à laquelle il avait droit pour 2011. UN 152- أما مشروع المقرر الثالث فيتعلق بعدم امتثال كازاخستان التي تجاوزت الاستهلاك المسموح لها به من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وبروميد الميثيل لعام 2011.
    1. Question relative au respect soumise pour examen : engagements de la réduction de la consommation de HCFC et de bromure de méthyle UN 1 - قضية الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل
    Les changements climatiques pourraient également affecter les bilans halocarbones des systèmes terrestres par réchauffement, notamment en diminuant l'humidité des sols, et en modifiant les sources et puits de chlorure de méthyle et de bromure de méthyle. UN وقد يؤثر تغير المناخ أيضاً على كميات هالوجينات الكربون المتأتية من النظم الأرضية من خلال احترار التربة وانخفاض رطوبتها وتغيّر بالوعات ومصادر كلوريد الميثيل وبروميد الميثيل، في جملة عوامل.
    L'évaluation du Groupe de l'évaluation technique et économique a fourni des renseignements supplémentaires sur la production de tétrachlorure de carbone et de bromure de méthyle ainsi que sur la possibilité d'en réduire l'utilisation et de les remplacer par d'autres substances. UN وقدم التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي معلومات إضافية عن إنتاج رابع كلوريد الكربون وبروميد المثيل وجدوى تخفيض استخدام هاتين المادتين الكيميائيتين وإحلال مواد أخرى محلهما.
    Pour conclure, il a mis l'accent sur les nouveaux défis que les Parties devaient relever, y compris le trafic illicite de HCFC et de bromure de méthyle. UN وأخيراً أشار إلى التحديات الجديدة التي تواجه الأطراف والتي من بينها الاتجار غير المشروع في مركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية وبروميد الميثيل.
    5. De prier instamment le Kazakhstan de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action visant à éliminer sa consommation d'hydrochlorofluorocarbones et de bromure de méthyle; UN 5 - يحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية لتنفيذ خطة عملها الخاصة بالتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل؛
    Dans la décision XXV/12, la Réunion des Parties avait prié le Kazakhstan de fournir des explications concernant son excédent de consommation de HCFC et de bromure de méthyle pour 2011, ainsi qu'un plan d'action pour assurer le retour à une situation de respect. UN وكان مؤتمر الأطراف قد كلب في المقرر 25/12 من كازاخستان تقديم توضيح عن الزيادة في استهلاكه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل في 2011، وأن تقدم خطة عمل لعودتها إلى الامتثال.
    5. De prier instamment le Kazakhstan de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action visant à éliminer sa consommation d'hydrochlorofluorocarbones et de bromure de méthyle; UN 5 - يحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية لتنفيذ خطة عملها الخاصة بالتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل؛
    a) Questions relatives au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de CFC, de halons et de bromure de méthyle UN (أ) قضايا الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالون وبروميد الميثيل
    a) Questions relatives au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de CFC, de halons et de bromure de méthyle UN (أ) قضايا الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات وبروميد الميثيل
    a) Questions relatives au respect : engagements de réduction de la consommation de CFC, de halons et de bromure de méthyle UN (أ) قضايا الامتثال قيد الاستعراض: الالتزامات بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالون وبروميد الميثيل
    Le représentant du Brésil a appelé l'attention sur des erreurs dans la documentation dont les Parties étaient saisies concernant les importations de tétrachlorure de carbone et de bromure de méthyle par son pays. UN 134- ووجه ممثل البرازيل الانتباه إلى ما أسماه بأخطاء في الوثائق المعروضة على الأطراف فيما يتعلق بواردات بلده من رابع كلوريد الكربون وبروميد الميثيل.
    Comme indiqué dans les décisions XV/36 et XVII/37, la Libye s'était engagée à ramener sa consommation de CFC et de bromure de méthyle à un maximum de 0 tonne PDO au 1er janvier 2010, sauf pour les éventuelles utilisations critiques et essentielles autorisées par les Parties. UN 46 - التزمت ليبيا، وفقا لما هو مسجّل في المقررين 15/36 و17/37، بتخفيض استهلاكها من مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010 ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    Comme indiqué dans les décisions XV/36 et XVII/37, la Libye s'était engagée à ramener sa consommation de CFC et de bromure de méthyle à un maximum de 0 tonne PDO au 1er janvier 2010, sauf pour les éventuelles utilisations critiques et essentielles autorisées par les Parties. UN 46 - التزمت ليبيا، وفقا لما هو مسجّل في المقررين 15/36 و17/37، بتخفيض استهلاكها من مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010 ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    Sa consommation de CFC, de halons et de bromure de méthyle aurait donc dû être nulle pour 2010. UN ونتيجة لهذا، لم يكن من المتوقَّع أن تستهلك ليبيا أية كميات من مركّبات الكربون الكلورية فلورية أو من الهالونات أو من بروميد الميثيل في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus