"et de budgétisation" - Traduction Français en Arabe

    • والميزنة
        
    • ووضع الميزانية
        
    • وإعداد الميزانية
        
    • والميزانيات
        
    • وعملية الميزنة
        
    • وميزنتها
        
    • ووضع الميزانيات
        
    • وإعداد الميزانيات
        
    • وميزنة
        
    • وعملية الميزانية
        
    • وأدوات الميزانية الأخرى
        
    • والميزانية الذي
        
    • وعمليات الميزنة
        
    • وإدراجها في الميزانية
        
    La problématique hommes-femmes a été intégrée dans les processus de planification et de budgétisation dans tous les secteurs. UN وعممت المسألة الجنسانية في عمليتىْ التخطيط والميزنة بجميع القطاعات.
    Des systèmes de planification et de budgétisation à l'efficacité avérée sont créés dans les 10 États UN أنشئ نظاما التخطيط والميزنة على أساس الأدلة في جميع الولايات العشر
    Par conséquent, depuis 2001, notre processus de planification et de budgétisation s'est efforcé de réaliser les OMD dans le cadre de notre développement national. UN وهكذا سعت عملية التخطيط والميزنة منذ عام 2001 إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنميتنا الوطنية.
    Elle introduit en outre un système de planification et de budgétisation tenant compte des besoins des femmes. UN وينص أيضاً على مراعاة الحكومة للمنظور الجنساني في التخطيط والميزنة.
    L'objet de ce plan est de renforcer les mécanismes nationaux dans le domaine des systèmes d'audit et de budgétisation intégrant une perspective sexospécifique. UN وتهدف هذه الخطة إلى تعزيز الآليات الوطنية في مجال مراجعة الحسابات الجنسانية والميزنة المراعية للجنسانية.
    Une même méthode harmonisée et simplifiée de planification du programme, d'établissement des rapports et de budgétisation influe sur l'efficacité interne. UN ولاتباع نهج واحد متوائم ومبسَّط لتخطيط البرامج وتقديم التقارير والميزنة آثار تتعلق بتحقيق الفعالية والكفاءة داخلياً.
    Améliorations du processus actuel de planification et de budgétisation UN جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية
    Améliorations du processus actuel de planification et de budgétisation UN جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية
    Améliorations à apporter au processus actuel de planification et de budgétisation UN جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية
    Améliorations à apporter au processus actuel de planification et de budgétisation UN جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية
    Améliorations à apporter au processus actuel de planification et de budgétisation UN جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية
    En outre, l'évaluation programmatique ne s'intègrent pas dans le cycle de planification et de budgétisation. UN علاوة على ذلك، فإن التقييم البرنامجي لا يصب في دورة التخطيط والميزنة.
    Nous appuyons l'intensification des efforts de simplification et d'amélioration du processus de planification et de budgétisation de l'ONU. UN ونؤيد الجهود المكثفة الرامية إلى تبسيط وتحسين عملية تخطيط البرامج والميزنة في الأمم المتحدة.
    Les efforts déployés en vue d'appuyer la cohérence actuelle des exercices de planification et de budgétisation devraient plutôt viser à renforcer l'alignement des dispositions budgétaires sur les priorités. UN بل ينبغي للجهود الرامية إلى دعم التلاحم القائم بين عمليتي التخطيط والميزنة أن تعزز ربط اعتمادات الميزانية بالأولويات.
    Deuxièmement, dans le domaine budgétaire, nous soutenons les propositions faites par le Secrétaire général pour rendre le processus de planification et de budgétisation de l'Organisation plus efficace et moins lourd. UN ثانيا، نؤيد توصيات الأمين العام بتبسيط وتخفيف عملية التخطيط والميزنة في المنظمة.
    À la présente session, l'Assemblée générale délibérera sur la réforme ambitieuse des processus de programmation et de budgétisation. UN وسوف تتداول الجمعية العامة خلال دورتها الراهنة بشأن الإصلاح واسع النطاق لعملية التخطيط والميزنة.
    Tout d'abord, nous nous félicitons des recommandations tendant à rationaliser le processus de planification et de budgétisation de façon à ce que cela prenne moins de temps. UN أولا، نرحب بالتوصيات المتعلقة بتبسيط عملية التخطيط والميزنة لجعلها أقل إهدارا للوقت.
    La délégation iranienne note avec satisfaction que le contrôle de l'exécution des programmes et l'évaluation font partie intégrante du processus de programmation et de budgétisation. UN ويرحب وفد بلده بإدماج الرصد والتقييم في عملية البرمجة والميزنة.
    Le sous-programme continuera de mettre l'accent sur la mise au point d'un système d'évaluation interne, faisant partie intégrante du processus de planification, de programmation et de budgétisation. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التشديد على تطوير نظام للتقييم الداخلي كعنصر أساسي لعملية التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية.
    Elle a ajouté que cet appui n'avait été que trop longtemps différé et ne devrait pas dépendre de l'adoption d'une nouvelle méthode de programmation et de budgétisation. UN وأضاف الوفد أن هذا الدعم تأخر طويلا وينبغي ألا يعتمد على إدخال نهج جديد لوضع البرامج وإعداد الميزانية.
    Une aide a également été apportée aux fins de planification et de budgétisation concernant le VIH. UN كما قدم البرنامج الإنمائي الدعم لإعداد الخطط والميزانيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Son examen, ses observations et ses avis seront donc axés sur les questions qui entrent dans le champ de ses propres compétences relativement aux procédures de planification des travaux et de budgétisation du Bureau. UN ولذلك فإن الاستعراض الذي تجريه اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وتعليقاتها ومشورتها ستتركز على نطاق اختصاصاتها فيما يتعلق بتخطيط عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعملية الميزنة الخاصة به.
    Objectif 1 : Faciliter, au niveau intergouvernemental, les délibérations et la prise de décisions sur les questions qui se posent à l'Organisation en matière de planification et de budgétisation des programmes UN الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن مسائل تخطيط البرامج وميزنتها بالمنظمة.
    Il a été conçu en tant que partie intégrante du mécanisme de décision, de planification des programmes et de budgétisation ainsi que de la gestion de l'exécution des programmes. UN وفكرة البرنامج الحاسوبي تتمثل في أن يكون جزءا لا يتجزأ من رسم السياسات، وتخطيط البرامج، ووضع الميزانيات فضلا عن إدارة تنفيذ البرامج.
    14. Le Comité consultatif juge indispensable d'affecter aux services administratifs sur le terrain des fonctionnaires des Nations Unies compétents en matière de finance, de comptabilité et de budgétisation. UN ١٤ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من اﻷساسي كفالة إيفاد موظفين مؤهلين من موظفي اﻷمم المتحدة إلى المكاتب اﻹدارية الميدانية للعمل في الشؤون المالية والمحاسبة وإعداد الميزانيات.
    C'est un outil de programmation et de budgétisation unique, en constante évolution, qui rassemble diverses entités des Nations Unies. UN وهي بمثابة منهاج برمجة وميزنة فريد في نوعه ويتطور باستمرار، ويجمع بين العديد من كيانات الأمم المتحدة.
    Il a estimé que ce rapport contribuait utilement à l'amélioration du processus de planification et de budgétisation des programmes. UN واعتبرت التقرير بمثابة مساهمة مفيدة في تحسين تخطيط البرامج وعملية الميزانية.
    Pour garantir que ces éléments sont en place, la politique exige des capacités d'analyse et de planification communes ainsi qu'un cadre stratégique intégré qui devrait à la fois tenir compte et s'inspirer de tous les autres instruments de planification, de programmation et de budgétisation des Nations Unies. UN ولغرض كفالة وجود هذه العناصر، تشترط السياسة أن تكون للعمليات المعنية قدرات مشتركة للتحليل والتخطيط، علاوة على إطار استراتيجي متكامل، وينبغي أن ينعكس هذا الإطار في جميع أنشطة التخطيط والبرمجة وأدوات الميزانية الأخرى للأمم المتحدة وأن يستفيد من هذه العمليات والصكوك.
    Cadre biennal de programmation et de budgétisation de l'UNOPS UN إطار عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للتخطيط والميزانية الذي يعد كل سنتين
    Cette évolution donne aussi des dimensions nouvelles aux exercices de planification et de budgétisation. UN وتضيف مثل هذه النُهج المتغيرة أيضا أبعادا جديدة في التخطيط وعمليات الميزنة.
    À cet égard, il est très important de mener à bien le processus de recrutement du personnel et de budgétisation de la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, compte tenu de la charge de travail considérable qui sera la sienne dans un avenir proche. UN وفي هذا الصدد، من المهم للغاية إكمال عملية تعيين الموظفين في الدائرة الخاصة بجرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك وإدراجها في الميزانية مع مراعاة ضخامة حجم العمل الذي سيعرض عليها في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus