"et de cadres réglementaires" - Traduction Français en Arabe

    • والأطر التنظيمية
        
    • وأطر تنظيمية
        
    Le PNUD s'efforcera d'être un partenaire fiable et plein de ressources qui peut contribuer à l'élaboration de stratégies propices et de cadres réglementaires qui s'attaquent effectivement aux problèmes. UN وسوف يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تأكيد ذاته كشريك ماهر يعوّل عليه وقادر على توفير الدعم في وضع الاستراتيجيات التمكينية والأطر التنظيمية التي تعالج المشاكل على نحو فعال.
    :: Les États Membres sont invités à envisager de promouvoir l'élaboration de textes législatifs et de cadres réglementaires destinés à appuyer les actions qui sont menées; UN :: الدول الأعضاء مدعوة للنظر في تدعيم الاستعدادات القانونية والأطر التنظيمية لدعم إجراءات التدخل.
    D'un autre côté, l'absence de politiques et de cadres réglementaires, institutionnels et juridiques appropriés, conjuguée à des problèmes de corruption et de manque de transparence, a également eu un impact négatif. UN ومن جهة ثانية، أثر الافتقار إلى السياسات والأطر التنظيمية والمؤسسية والقانونية المناسبة، فضلاً عن مشكلتي الفساد وانعدام الشفافية، تأثيراً سلبياً على تحقيق النتائج المنشودة في بعض الحالات.
    Il faut également disposer de normes, de règles et de cadres réglementaires de nature à renforcer la coopération Sud-Sud. UN ويلزم أيضاً وضع معايير وقواعد وأطر تنظيمية بوسعها أن تعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'élaboration de politiques de protection de l'environnement et de cadres réglementaires suivant les principes du développement durable a amélioré l'aptitude des Parties à s'acquitter des obligations découlant de multiples AME et à aborder d'autres domaines liés aux changements climatiques. UN وأدى وضع سياسات وأطر تنظيمية لحماية البيئة، تتوافق مع مبادئ التنمية المستدامة، إلى تحسين قدرة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعدد الأطراف، وعلى التصدي لمجالات أخرى ذات صلة بتغير المناخ.
    :: Organisation d'ateliers techniques, de programmes de perfectionnement et de tables rondes où les responsables des pays en développement peuvent échanger les pratiques optimales et améliorer leurs capacités professionnelles de gestion des ressources naturelles et d'élaboration de politiques et de cadres réglementaires concernant les infrastructures et les services de distribution UN :: تنظيم حلقات عمل تقنية، وزمالات، وموائد مستديرة مركّزة لتبادل أفضل الممارسات وإجراء مناقشات فيما بين المسؤولين من البلدان النامية بغية الارتقاء بقدراتهم المهنية في مجال إدارة الموارد الطبيعية وتصميم السياسات والأطر التنظيمية فيما يتعلق بخدمات المرافق العامة والبنى التحتية
    La mise en place et la diffusion de technologies et de savoir-faire sans risque pour l'environnement continuent de se heurter à de nombreux obstacles, dont la méconnaissance des enjeux et le manque d'ouverture, l'absence de politiques adéquates et de cadres réglementaires ou encore l'insuffisance des investissements dans les infrastructures nécessaires à l'utilisation des nouvelles sources d'énergie. UN فلا يزال هناك عدد من الحواجز التي تعترض نشر الدراية الفنية والتكنولوجيات السليمة بيئيا وتعميمهما، سواء كان مبعثها نقص الوعي أو العناد البشري، أو غياب السياسات والأطر التنظيمية الملائمة، أو عدم كفاية الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة لتكنولوجيات الطاقة الجديدة.
    (Nombre d'initiatives nationales de renforcement de l'État et de cadres réglementaires) UN (عدد مبادرات بناء الدولة والأطر التنظيمية على الصعيد الوطني)
    a) Renforcement des capacités institutionnelles des pays de la région en ce qui concerne la formulation et l'application de politiques et de cadres réglementaires propres à accroître l'efficacité de la gestion durable des ressources naturelles et des services publics de distribution et d'infrastructure UN (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    a) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales de renforcement de l'État et de cadres réglementaires visant à renforcer l'identité nationale et la capacité de résilience face aux conflits UN (أ) ' 1`ازدياد عدد المبادرات الوطنية الرامية إلى بناء الدولة والأطر التنظيمية لتعزيز الهوية الوطنية وتعزيز القدرة على التكيف مع النزاعات
    a) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales de renforcement de l'État et de cadres réglementaires visant à promouvoir l'identité nationale et la capacité de résilience face aux conflits UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المبادرات الوطنية الرامية إلى بناء الدولة والأطر التنظيمية التي تهدف إلى تعزيز الهوية الوطنية وتعزيز القدرة على التكيف مع النزاعات
    c) Augmentation du nombre de mécanismes et de cadres réglementaires pour accroître la participation d'acteurs non étatiques et d'autres parties prenantes, y compris la société civile et le secteur privé UN (ج) زيادة عدد الآليات والأطر التنظيمية الهادفة إلى تعزيز مشاركة الجهات من غير الدول وخلافها من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص
    c) Augmentation du nombre de mécanismes et de cadres réglementaires pour accroître la participation d'acteurs non étatiques et d'autres parties prenantes, y compris la société civile et le secteur privé UN (ج) زيادة عدد الآليات والأطر التنظيمية الهادفة إلى تعزيز مشاركة الجهات التي من غير الدول وخلافها من أصحاب المصالح، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Augmentation du nombre de mécanismes et de cadres réglementaires visant à renforcer la participation des acteurs non étatiques et des autres parties prenantes, notamment la société civile et le secteur privé. UN (ج) زيادة عدد الآليات والأطر التنظيمية لتعزيز مشاركة الجهات من غير الدول وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص
    c) Augmentation du nombre de mécanismes et de cadres réglementaires pour accroître la participation d'acteurs non étatiques et d'autres parties prenantes, y compris la société civile et le secteur privé UN (ج) زيادة عدد الآليات والأطر التنظيمية الهادفة إلى تعزيز مشاركة الجهات التي من غير الدول وخلافها من أصحاب المصالح، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص
    c) Augmentation du nombre de mécanismes et de cadres réglementaires pour accroître la participation d'acteurs non étatiques et d'autres parties prenantes, y compris la société civile et le secteur privé UN (ج) زيادة عدد الآليات والأطر التنظيمية الهادفة إلى تعزيز مشاركة الجهات من غير الدول وخلافها من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص
    a) Renforcement des capacités institutionnelles des pays de la région pour la formulation et l'application de politiques et de cadres réglementaires propres à accroître l'efficacité de la gestion durable des ressources naturelles et des services publics de distribution et d'infrastructure UN (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    a) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales de renforcement de l'État et de cadres réglementaires visant à renforcer l'identité nationale et la capacité de résistance aux conflits UN (أ) ' 1`ازدياد عدد المبادرات الوطنية الرامية إلى بناء الدولة والأطر التنظيمية لتعزيز الهوية الوطنية وتعزيز القدرة على التكيف مع النزاعات
    c) Examiner le rôle des pouvoirs publics dans l'établissement de politiques et de cadres réglementaires complémentaires et cohérents, ainsi que dans la gouvernance de l'intégration financière; UN (ج) تحليل دور الحكومات في وضع سياسات وأطر تنظيمية وإدارة رشيدة متكاملة ومتسقة من أجل تحقيق الاشتمال المالي؛
    74. Pour que la réforme des services d'infrastructure et le commerce de ces services produisent des résultats utiles au développement, ils doivent s'accompagner de politiques et de cadres réglementaires et institutionnels appropriés. UN 74- ولكي يحقق إصلاح خدمات الهياكل الأساسية والتجارة فيها نتائج داعمة للتنمية، ينبغي أن يقترن بسياسات وأطر تنظيمية ومؤسسية ملائمة.
    Troisièmement, la plupart des pays en développement n'ont pas encore conçu de politiques nationales et de cadres réglementaires assurant que, dans la mesure du possible, la libéralisation des services environnementaux et la présence commerciale de fournisseurs de services étrangers renforcent les capacités nationales, encouragent le transfert de technologies et améliorent l'efficacité et la compétitivité. UN ثالثاً، لا تزال معظم البلدان النامية بحاجة إلى تصميم سياسات وطنية وأطر تنظيمية لضمان أن يكون في عملية التحرير في مجال الخدمات البيئية والوجود التجاري لموردي الخدمات الأجانب ما يؤدي، إلى أقصى حد ممكن، إلى تدعيم القدرات الوطنية، وتشجيع نقل التكنولوجيا، وتحسين الكفاءة والقدرة التنافسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus