"et de cannabis" - Traduction Français en Arabe

    • والقنب
        
    • والقنّب
        
    Une étude complémentaire porte sur les cultures de pavot à opium et de cannabis dans la vallée de la Bekaa, au Liban. UN وهناك دراسة أخرى لفحص زراعة اﻷفيون والقنب في وادي البقاع بلبنان.
    Le trafic de cocaïne et de cannabis permettent aux extrémistes de générer des revenus venant alimenter les rébellions. UN ويشكل الاتجار بالكوكايين والقنب للمتطرفين مصدرا لتوليد الإيرادات، وبالتالي تمويل حركات التمرّد.
    La saisie record de plus de trois tonnes de cocaïne et de cannabis colombiens destinées à la Bulgarie, en mars 1999, a en partie été faite grâce au personnel formé dans le cadre du projet du PNUCID. UN وقام موظفون دربوا في اطار مشروع اليوندسيب بالمشاركة في الضبطية القياسية التي حدثت في آذار/مارس ٩٩٩١ والتي بلغت ٣ أطنان من الكوكايين والقنب الكولمبيين كانت في سبيلها الى بلغاريا.
    Entre 1998 et 2009, les saisies de cocaïne, d'héroïne, de morphine et de cannabis ont pratiquement doublé. UN ففي الفترة من عام ١٩٩٨ إلى عام ٢٠٠٩، تضاعفت تقريباً ضبطيات الكوكايين والهيروين والمورفين والقنّب.
    La consommation de stimulants de type amphétamine et de cannabis aurait quant à elle reculé et celle des opioïdes serait restée stable. UN واعتُبر أنَّ تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والقنّب تراجع بينما بقي تعاطي شبائه الأفيون والقنّب مستقرا.
    Les caractéristiques en ce qui concerne l’abus de cocaïne et de cannabis varaient. UN وتتفاوت أنماط استهلاك الكوكايين والقنب .
    29. L'UNODC continue d'utiliser des images satellitaires pour surveiller les cultures illicites, en particulier de cocaïer, de pavot à opium et de cannabis. UN 29- ولا يزال المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يستخدم الصور الساتلية لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة، ولا سيما شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون والقنب.
    Comme dans d'autres régions, les cultivateurs de pavot à opium et de cannabis d'Asie du Sud-Est sont en général des agriculteurs pauvres qui vivent dans des zones rurales et qui dépendent de la vente de ces cultures illicites servant à la fabrication de stupéfiants pour vivre. UN وكما هو الحال في مناطق أخرى، غالبا ما يكون مزارعو الأفيون والخشخاش والقنب في جنوب شرق آسيا فلاحين فقراء في المناطق الريفية ويعتمدون لكسب رزقهم على بيع تلك المحاصيل من المخدرات غير المشروعة.
    Thème 1. Tendances régionales du trafic d'opiacés et de cannabis UN المسألة 1- الاتجاهات الاقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية والقنب
    2. En ce qui concerne les tendances régionales du trafic d'opiacés et de cannabis, les recommandations suivantes ont été formulées: UN 2- قدمت التوصيات التالية فيما يتعلق بالاتجاهات الاقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية والقنب:
    En collaboration avec l'ONUDC, le Gouvernement du Mexique met en place un système de suivi qui évalue l'ampleur des cultures et la production illicites de drogues, notamment d'opium et de cannabis. UN وتقوم حكومة المكسيك، بالتعاون مع المكتب، بوضع نظام للرصد لتقدير كمية المخدِّرات التي تُزرع وتُنتج بشكل غير مشروع، بما فيها الأفيون والقنب.
    - Dans la fouille de sa maison, nous avons récupéré une grande quantité de méthamphétamine cristallisée et de cannabis. Open Subtitles - في بحثنا من ممتلكاته، نحن تعافى كمية كبيرة من مخدر تبلور والقنب.
    Au sujet du trafic illicite et de l'abus des drogues, l'abus de coca et d'opium a décliné mais la consommation de stimulants de type amphétamine et de cannabis continue de croître. UN 6 - وتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعاطي المخدرات، فأشار إلى أنه وإن كان تعاطي الكوكا والأفيون قد تناقص فإن استهلاك المنشطات الأمفيتامينية والقنب قد استمر في الزيادة.
    a) Tendances régionales du trafic d'opiacés et de cannabis; UN (أ) الاتجاهات الإقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية والقنب
    Le Mexique s'était doté de mécanismes de surveillance et d'évaluation lui permettant d'alimenter son Système statistique uniforme pour la lutte contre les drogues, qui comportait des informations sur les quantités de pavot à opium et de cannabis saisies et détruites, ainsi que des renseignements sur les résultats des programmes portant sur tous les aspects du développement rural. UN وأبلغت المكسيك عن أنها نفذت آليات للرصد والتقييم، وأُبلغ عنها في النظام الإحصائي الموحد لمراقبة المخدرات. ويشمل النظام معلومات عن خشخاش الأفيون والقنب وما ضُبط منهما وجرت إبادته، وكذلك معلومات من برامجها الشاملة للتنمية الريفية عن تأثير الأنشطة.
    35. L'augmentation de longue durée de l'abus de stimulants de type amphétamine et de cannabis a semblé se stabiliser en 2005. UN 35- بدا أن الازدياد الطويل الأجل في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والقنّب استقر في عام 2005.
    Plusieurs orateurs se sont dit préoccupés par la consommation croissante de stimulants de type amphétamine et de cocaïne en Asie, et de cocaïne et de cannabis en Afrique. UN وأعرب عدة متكلّمين عن قلقهم من الاتجاه التزايدي في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والكوكايين في آسيا والكوكايين والقنّب في أفريقيا.
    63. Par exemple, en Fédération de Russie, les nouvelles tendances de l'usage de drogues se caractérisent par le passage de la consommation, notamment, d'opium brut et de cannabis à celle d'héroïne et de drogues de synthèse. UN 63- ففي الاتحاد الروسي، على سبيل المثال، تميزت الاتجاهات المستجدة في تعاطي المخدرات بالتحول عن استهلاك الأفيون والقنّب الخامين، على الأخص، إلى الهيروين والعقاقير الاصطناعية.
    51. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime continuera d'utiliser l'imagerie satellitaire pour détecter les cultures illicites, en particulier les cultures de coca, de pavot à opium et de cannabis. UN 51- وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة استعمال الصور الساتلية من أجل رصد زراعة المحاصيل غير المشروعة، وتحديدا الكوكا وخشخاش الأفيون والقنّب.
    Alors que la présence de stimulants de type amphétamine, d'opiacés et de cannabis est très visible dans la région en termes de prévalence de l'abus, de demande de traitement, de conséquences sur la santé et d'activité des services de détection et de répression, d'autres drogues contribuent également au problème général. UN ومع أن المنشّطات الأمفيتامينية والمواد الأفيونية والقنّب هي الأبرز حضورا في المنطقة من حيث انتشار التعاطي والطلب على العلاج والعواقب الصحية ونشاط أجهزة إنفاذ القوانين، فإن هناك عقاقير أخرى تسهم أيضا في المشكلة بمجملها.
    55. En Australie, on a signalé une augmentation de l'usage de cocaïne et de cannabis, alors que la consommation d'opioïdes est jugée stable et celle de stimulants de type amphétamine - méthamphétamine, amphétamine et " ecstasy " - aurait diminué. UN 55- وفي أستراليا، أُبلغ عن زيادة في تعاطي الكوكايين والقنّب بينما يُعتبر تعاطي شبائه الأفيون مستقرا وتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية - الميثامفيتامين والأمفيتامين و " الإكستاسي " - في تراجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus