iii) Modernisation et amélioration des systèmes de chauffage et de climatisation. | UN | ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء. |
iii) Modernisation et amélioration des systèmes de chauffage et de climatisation. | UN | ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء. |
Jeux de clés spéciales et de douilles tournevis pour le système de chauffage, de ventilation et de climatisation | UN | مفتاح ربط ولقم للمفك من أجل التدفئة والتهوية وتكييف الهواء مجموعة منشار يدوي للثقوب |
De plus, est-il possible, vu le climat en Iraq, de coucher les malades dans des hôpitaux sans disposer d'appareils de chauffage et de climatisation? | UN | وهل هنالك إمكانية لرقود المرضى في المستشفيات دون توفر مستلزمات التدفئة والتبريد في أجواء مثل أجواء العراق. |
Installation de dispositifs de coupure automatique des arrivées d'air et d'eau et des systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation | UN | تركيب جهاز إغلاق آلي لمنافذ الهواء وإمدادات المياه ونظم التدفئة والتهوية والتكييف |
∙ pendant la fabrication, l'installation, l'exploitation et l'entretien des équipements commerciaux et industriels de réfrigération et de climatisation; | UN | ● أثناء صنع أجهزة التبريد التجارية والصناعية وأجهزة تكييف الهواء وتركيبها وتشغيلها وصيانتها؛ |
Modernisation des installations de chauffage et de climatisation | UN | ٠٠ر٣ ٠٠ر٠ ابدال نظامي التدفئة وتكييف الهواء ٠١ر١ |
Remplacement des dispositifs de chauffage, de ventilation et de climatisation dans les salles de conférence | UN | استبدال وحدات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في أماكن غرف المؤتمرات |
Modernisation du système de chauffage, de ventilation et de climatisation et mise en œuvre du plan d'économie d'énergie dans le bâtiment nord | UN | تحديث نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وتنفيذ خطة تخفيض استهلاك الطاقة في المبنى الشمالي |
Remplacement du système de chauffage, de ventilation et de climatisation dans les salles de conférence de l'auditorium Celso Furtado | UN | استبدال نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في غرف المؤتمرات في قاعة سيليو فرتادو للمحاضرات |
Les travaux consisteront à surélever les planchers et à installer les systèmes d'alimentation électrique et de climatisation dont il faut équiper un centre de données. | UN | وسيشمل التشييد رفع الأرضيات والتزود بالطاقة وتكييف الهواء اللازمين لمركز البيانات. |
Ces études ont aussi montré qu'il fallait que la Commission s'assure les services d'ingénieurs civils pour évaluer les systèmes électriques, de chauffage et de climatisation et pour superviser les travaux de rénovation. | UN | كما أشارت هذه الدراسات الى حاجة اللجنة الى تأمين خدمات مهندسين مدنيين لتقييم شبكات الكهرباء والتسخين وتكييف الهواء بالمنشأة، ولﻹشراف على أعمال تجديد اﻹنشاءات. |
L’inspection a notamment porté sur les éléments suivants : structure, toits, fenêtres, marbres et dallages, aménagement des espaces extérieurs, chauffage, systèmes de ventilation et de climatisation, installations électriques, plomberie, éclairage et autres installations permanentes. | UN | ويشمل ذلك هيكل المباني ومواد التسقيف والنوافذ والرخام والحجر وتجميل اﻷرض ونظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء ونظم الكهرباء والسباكة واﻹضاءة وعناصر المباني الدائمة اﻷخرى. |
L’inspection a notamment porté sur les éléments suivants : structure, toits, fenêtres, marbres et dallages, aménagement des espaces extérieurs, chauffage, systèmes de ventilation et de climatisation, installations électriques, plomberie, éclairage et autres installations permanentes. | UN | ويشمل ذلك هيكل المباني ومواد التسقيف والنوافذ والرخام والحجر وتجميل اﻷرض وأنظمة التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وأنظمة الكهرباء والسباكة واﻹضاءة وعناصر المباني الدائمة اﻷخرى. |
Manoeuvre et réparation des appareils de chauffage, de réfrigération et de climatisation | UN | F3 تشغيل وإصلاح أجهزة التدفئة والتبريد وتكييف الهواء |
Car à mesure que les pays continueraient de se développer, ils utiliseraient toujours plus d'énergie et de produits chimiques, et les économies en développement en particulier fabriqueraient davantage de matériel de réfrigération et de climatisation. | UN | وقال إنه، مع استمرار تنمية البلدان، ستستخدم المزيد من الطاقة والمزيد من المواد الكيميائية، وستنتج الاقتصادات النامية، على وجه الخصوص، المزيد من أنظمة التبريد وتكييف الهواء. |
En Australie, toute personne appelée à manipuler des réfrigérants fluorocarbonés, y compris dans le cadre d'opérations de transvasement, de fabrication, d'installation, d'entretien ou de mise hors service d'équipements de réfrigération et de climatisation, doit détenir une licence de manipulation de réfrigérants. | UN | ففي أستراليا يجب أن يحصل أي شخص يقوم بمناولة مبرد الفلوروكربون، على ترخيص مناولة المـُبرد بما في ذلك تفريغ الحاويات، والتصنيع، والتركيب، والخدمة أو إخراج معدات التبريد وتكييف الهواء من الخدمة. |
S'agissant des secteurs de l'entretien, l'accent est mis sur le confinement et la promotion de nouveaux matériels de réfrigération et de climatisation économes en énergie faisant appel à des réfrigérants à faible PRG. | UN | أما بالنسبة لقطاع الخدمات، ينصب التركيز على الاحتواء وتشجيع اللجوء إلى أجهزة التبريد وتكييف الهواء الجديدة ذات الكفاءة في استخدام الطاقة باستخدام مواد التبريد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
:: Installation d'un système de contrôle et de protection de l'accès aux systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation et d'un système d'alarme | UN | :: تركيب نظام لمراقبة الدخول إلى أجهزة التدفئة والتهوية والتبريد ونظام للحماية والإنذار؛ |
Par ailleurs, il était peu probable que les technologies de conception entièrement nouvelle permettent de réaliser des économies substantielles à court terme; cependant, diverses méthodes de chauffage et de climatisation, telles que le refroidissement urbain, pourraient permettre de réaliser des économies supplémentaires. | UN | وأشار أيضاً إلى أنه من غير المرجح أن تفضي التكنولوجيات غير التقليدية إلى وفورات هائلة على المدى القريب، غير أن مختلف طرق التدفئة والتبريد مثل التبريد في المدن قد تفضي إلى وفورات إضافية. |
L'installation des systèmes de gestion du gaz et de climatisation est en cours dans l'unité médicale de niveau 1 entièrement équipée. | UN | تركيب نظم التحكم في أجهزة الغاز والتدفئة والتكييف في مبنى المرفق الطبي من المستوى الأول المحسن لم تكتمل بعد |
∙ réduire les émissions d’hydrocarbures fluorés provenant du matériel de réfrigération et de climatisation grâce à la récupération et au recyclage | UN | ● خفض انبعاثات الفلوروكربون من أجهزة التبريد وأجهزة تكييف الهواء بواسطة استرجاع الانبعاثات وإعادة تدويرها |
123. Le PNUD a progressé de façon variable dans la mise en évidence et l'atténuation des conséquences du problème de l'an 2000 sur les systèmes et le matériel généraux qu'il utilise pour ses bureaux tels que les systèmes de sécurité, d'ascenseur et de climatisation. | UN | ١٢٣ - وقد أحرز البرنامج تقدما متفاوتا في تحديد أثر المسائل المتعلقة بعام ٢٠٠٠ والحد من هذا اﻷثر بالنسبة للنظم المكتبية العامة والمعدات التي يستخدمها، مثل نظم اﻷمن، ونظم المصاعد، ونظم تكييف الهواء. |