Nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux. | UN | نرحب بمناخ الوئام والإخاء والثقة المتبادلة الذي ساد طوال المدة التي استغرقتها أعمالنا. |
Nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux; | UN | نرحب بمناخ الوئام والإخاء والثقة المتبادلة الذي ساد طوال المدة التي استغرقتها أعمالنا؛ |
Nous nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux; | UN | ونُشيد بمناخ الوئام والإخاء والثقة المتبادلة الذي ساد طوال المدة التي استغرقتها أعمالنا؛ |
Nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux. | UN | نعرب عن سرورنا بمناخ الوئام والإخاء والثقة المتبادلة الذي ساد طوال المدة التي استغرقتها أعمالنا؛ |
Nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque ayant prévalu tout au long de nos travaux; | UN | ونبدي ارتياحنا لجوّ الوئام والأخوة والثقة المتبادلة الذي ساد فترة أعمالنا بأكملها، |
Nous nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux, et | UN | ونبدي ارتياحنا لجوّ الوئام والأخوة والثقة المتبادلة الذي ساد طوال فترة أعمالنا، |
Nous nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux, et | UN | ونرحب بجو الوئام والأخوة والثقة المتبادلة الذي ساد طوال فترة أعمالنا، |
Nous nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux; | UN | " نرحب بمناخ الوئام والإخاء والثقة المتبادلة الذي ساد طوال المدة التي استغرقتها أعمالنا؛ |
Nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a régné tout au long de nos travaux. | UN | " ونرحب بمناخ الوئام والإخاء والثقة المتبادلة الذي ساد طوال المدة التي استغرقتها أعمالنا. |
Nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux; | UN | " نرحب بمناخ الوئام والإخاء والثقة المتبادلة الذي ساد طوال المدة التي استغرقتها أعمالنا؛ |
Nous nous félicitons de l'atmosphère de convivialité, de fraternité et de confiance réciproque qui a prévalu tout au long de nos travaux. | UN | " نشيد بمناخ الوئام والإخاء والثقة المتبادلة الذي ساد طوال المدة التي استغرقتها أعمالنا؛ |
Ces efforts louables de la CEAO en vue d'instaurer un climat de paix et de confiance réciproque dans la sous-région méritent d'être appuyés par la communauté internationale à travers une assistance soutenue en vue de démobiliser et la Sierra Leone et du Libéria. | UN | إن هذه الجهود الحميدة التي تبذلها الجماعة ﻹنشاء مناخ من السلم والثقة المتبادلة في المنطقة دون اﻹقليمية ينبغي أن تجد الدعم من المجتمع الدولي عن طريق المساعدة المطردة لتسريح المحاربين السابقين من سيراليون وليبريا، لا سيما لإعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية. |