"et de confidentialité" - Traduction Français en Arabe

    • والسرية
        
    • وسريتها
        
    • وحافظة للسر
        
    • وبصورة سرية
        
    • وأخرى تتعلق بسرية
        
    • والحفاظ على السرية
        
    • والسرّية
        
    Il n'est pas recommandé de sous-traiter ces fonctions à une entreprise privée d'intérim pour des raisons de sûreté, de sécurité et de confidentialité. UN ولا يوصى بالاستعانة بشركة خدمات خاصة لأداء هذه المهام نظرا للشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة والسرية.
    Ils ont réaffirmé qu'ils étaient prêts à examiner toute proposition concernant un nouveau système qui améliore le système actuel et réponde aux impératifs de sécurité et de confidentialité. UN وأكدت استعدادها لدراسة أي اقتراح بنظام جديد يؤدي إلى تحسين النظام الحالي ويلبي متطلبات الأمن والسرية.
    Ils doivent savoir inspirer et gagner la confiance en faisant montre de discrétion, d'impartialité, de transparence et de confidentialité. UN ويتعين عليهم أن يدركوا كيف يكتسبون الثقة ويكونون محل ثقة بالعمل على أساس التعقل، وعدم التحيز، والشفافية، والسرية.
    L'État recevant des informations devrait garantir à l'État les ayant fournies le même niveau de protection et de confidentialité que celui qui était réservé à ses propres informations. UN وينبغي أن تضمن الدولة المتلقية نفس مستوى حماية المعلومات والبيانات وسريتها المتوافر لدى الدولة المقدمة.
    Il faudrait mettre au point, le cas échéant en coopération avec les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations de jeunes, des programmes et des services adaptés aux jeunes et offrant des garanties de sécurité et de confidentialité pour aider les petites filles et les jeunes femmes victimes de violences. UN وينبغي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ولا سيما منظمات الشباب عند الاقتضاء، وضع برامج وخدمات دعم مناسبة لﻷعمار وآمنة وحافظة للسر لمساعدة الفتيات والشابات اللائي يتعرضن للعنف.
    La conduite de la délégation et de tous ses membres est conforme aux critères d'indépendance, d'impartialité, d'objectivité et de confidentialité. UN ويتقيد الوفد وجميع أعضائه بمعايير الاستقلال والنزاهة والموضوعية والسرية.
    La conduite de la délégation et de tous ses membres est conforme aux critères d'indépendance, d'impartialité, d'objectivité et de confidentialité. UN ويتقيد الوفد وجميع أعضائه بمعايير الاستقلال والنزاهة والموضوعية والسرية.
    Ayant à l'esprit également les principes de coopération et de confidentialité qui constituent les principes de base du présent Protocole, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا مبدأي التعاون والسرية بوصفهما مبدأين أساسيين لهذا البروتوكول،
    La conduite de la délégation et de tous ses membres est conforme aux critères d'indépendance, d'impartialité, d'objectivité et de confidentialité. UN ويتقيد الوفد وجميع أعضائه بمعايير الاستقلال والنزاهة والموضوعية والسرية.
    Ayant à l'esprit également les principes de coopération et de confidentialité qui constituent les principes de base du présent Protocole, UN وإذ لا تغرب عن بالها أيضاً مبادئ التعاون والسرية بوصفها مبادئ أساسية لهذا البروتوكول،
    Ayant à l'esprit les principes de coopération et de confidentialité qui constituent les principes de base du présent Protocole, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأي التعاون والسرية كمبدأين أساسيين في هذا البروتوكول،
    Il fallait toutefois que les pouvoirs publics continuent d'être chargés de certaines politiques relatives à la détention pour des raisons de sécurité et de confidentialité. UN غير أنه يتعين على الدولة أن تظل مسؤولة عن بعض سياسات الاحتجاز لأسباب تتعلق بالأمن والسرية.
    En outre, nous devrions examiner les questions des exigences en matière de sécurité et de confidentialité de l'information recueillie et conservée dans le cadre d'un tel système. UN كما ينبغي لنا النظر في متطلبات الأمن والسرية من أجل المعلومات المحفوظة في هذا النظام.
    En outre, nous devrions examiner les questions des exigences en matière de sécurité et de confidentialité de l'information recueillie et conservée dans le cadre d'un tel système. UN كما ينبغي لنا النظر في متطلبات الأمن والسرية من أجل المعلومات المحفوظة في هذا النظام.
    La conduite de la délégation et de tous ses membres est conforme aux critères d'indépendance, d'impartialité, d'objectivité et de confidentialité. UN ويتقيد الوفد وجميع أعضائه بمعايير الاستقلال والنزاهة والموضوعية والسرية.
    La conduite de la délégation et de tous ses membres est conforme aux critères d'indépendance, d'impartialité, d'objectivité et de confidentialité. UN ويتقيد الوفد وجميع أعضائه بمعايير الاستقلال، والنزاهة، والموضوعية والسرية.
    Le représentant d'El Salvador a insisté sur le fait que le nouvel instrument serait fondé sur les principes de coopération et de confidentialité. UN وأكد ممثل السلفادور أن الصك الجديد سيقوم على مبدأي التعاون والسرية.
    La stratégie envisagée prévoit l'établissement d'une politique globale en matière de sécurité informatique, qui couvrirait aussi bien les plans visant à assurer la continuité des opérations que les normes en matière de protection des données et de confidentialité de l'information. UN 70 - وتشمل الاستراتيجية المقترحة إعداد سياسة أمنية شاملة من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تغطي خطط استمرارية الأعمال فضلا عن القواعد الخاصة بأمن البيانات وسريتها.
    Il faudrait mettre au point, en coopération avec les organisations non gouvernementales compétentes, en particulier les organisations de jeunes, des programmes et des services adaptés aux jeunes et offrant des garanties de sécurité et de confidentialité pour aider les petites filles et les jeunes femmes victimes de violences. UN وينبغي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ولا سيما منظمات الشباب عند الاقتضاء، وضع برامج وخدمات دعم مناسبة لﻷعمار وآمنة وحافظة للسر لمساعدة الفتيات والشابات اللائي يتعرضن للعنف.
    L'utilisation de logiciels en nuage peut être vue comme problématique par certains organismes des Nations Unies pour des raisons de sécurité et de confidentialité des données. UN وقد تعتبر بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن البرمجيات السحابية تطرح بعض المشاكل مردها مخاوف أمنية وأخرى تتعلق بسرية البيانات.
    Respect des principes déontologiques fondamentaux d'intégrité, d'objectivité, de compétence et de diligence professionnelles, et de confidentialité UN الامتثال للمبادئ الأخلاقية الأساسية للنزاهة، والموضوعية، والالتزام بالكفاءة المهنية والرعاية الواجبة، والحفاظ على السرية
    On devait y arriver grâce à l’établissement d’un dialogue entre les autorités de l’Etat partie et le Sous—Comité en s’inspirant des principes de coopération et de confidentialité. UN ويجب أن يتم هذا من خلال قيام حوار بين سلطات الدولة الطرف واللجنة الفرعية على هدى مبدأي التعاون والسرّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus