"et de consultants" - Traduction Français en Arabe

    • والخبراء الاستشاريين
        
    • والاستشاريين
        
    • وخبراء استشاريين
        
    • ومستشارين
        
    • والاستشارة
        
    • والاستشارية
        
    • واستشاريين
        
    • وخبراء استشاريون
        
    • أو المستشارين
        
    En 1993, le Centre a recruté, par rapport aux années précédentes, un nombre plus élevé d'experts et de consultants nationaux tant en chiffres absolus qu'en pourcentage de tous les agents de projet détachés en mission. UN وهكذا فإن عدد الخبراء والخبراء الاستشاريين الوطنيين الذين وظفهم الموئل في عام ١٩٩٣ تزايد خلال السنوات السابقة وما زال أيضا يزداد من حيث نسبتهم الى مجموع موظفي المشاريع الذين أوفدهم الموئل.
    Recrutement de personnel sur le plan national et de consultants UN استقدام الموظفين والخبراء الاستشاريين الوطنيين
    Recrutement de personnel sur le plan national et de consultants UN استقدام الموظفين الوطنيين والخبراء الاستشاريين
    DDES : nombre d'experts et de consultants internationaux, par nationalité et par pays ou région d'affectation, 1992 8 UN إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة، ١٩٩٢
    développement : nombre d'experts et de consultants internationaux, par nationalité et par pays ou région d'affectation 10 UN إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية: عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة
    Pour cela, il y envoie ordinairement une mission d'évaluation des besoins composée à la fois de personnel du secrétariat et de consultants. UN ويتم ذلك في العادة بإيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات تتألف من موظفين وخبراء استشاريين.
    Recrutement de personnel sur le plan national et de consultants UN استقدام الموظفين الوطنيين والخبراء الاستشاريين
    Les achats de biens s'étendent à la fois au matériel et aux fournitures; les achats de services correspondent au recrutement d'entrepreneurs ou de consultants en sous-traitance et non au recrutement d'experts et de consultants indépendants. UN ويشمل نطاق السلع كل من المعدات واللوازم؛ كما تشمل الخدمات استئجار المقاولين أو الخبراء الاستشارين ﻷداء خدمات بموجب عقود من الباطن، خلافا لاستئجار الخبراء والخبراء الاستشاريين بصفة فردية.
    4. Utilisation d'experts et de consultants. UN ٤ - استخدام الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    En s'appuyant sur ces institutions, l'UNESCO a créé un vaste réseau d'experts et de consultants de pays en développement, qui ont participé à la plupart des programmes et activités entrepris à l'initiative de l'UNESCO. UN وقامت اليونسكو من خلال هذه المؤسسات بإنشاء شبكة واسعة من الخبراء والخبراء الاستشاريين من البلدان النامية ومن الذين عملوا في معظم البرامج واﻷنشطة التــــي تم تنفيذها بمبادرة من اليونسكو.
    La Mission a également fourni des services consultatifs aux ministères et à d’autres organismes publics, par les soins d’experts et de consultants qu’elle a recrutés. UN وتقوم البعثة بتقديم الخدمات الاستشارية إلى الوزارات الحكومية وسائر هيئات القطاع العام عن طريق الخبراء والخبراء الاستشاريين الذين تتعاقد معهم البعثة.
    À cet égard, le Comité recommande que l'on continue de s'efforcer de financer les services d'experts et de consultants au moyen de ce fonds plutôt que par prélèvement sur le budget ordinaire. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بمواصلة العمل على تمويل خدمات الخبراء والخبراء الاستشاريين عن طريق هذا الصندوق بدلا من اقتطاعها من الميزانية العادية.
    En Asie centrale, plusieurs projets n'ont pas pu être lancés à temps, en raison des retards intervenus dans la signature des descriptifs de projet, le recrutement de fonctionnaires et de consultants et les achats; UN وفي آسيا الوسطى، لم يكن من الممكن بدء عدد من المشاريع في الوقت المحدد لها بسبب التأخر في توقيع مستندات المشاريع، وفي تعيين الموظفين والاستشاريين المؤهلين اللازمين، وفي المشتريات؛
    Tableau 5 DDES : nombre d'experts et de consultants internationaux, par nationalité UN الجدول ٥ - إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية : عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة ، ١٩٩٢
    Recrutement d'experts et de consultants UN الاستعانة بالخبراء والاستشاريين
    Engagement de vacataires et de consultants UN الاستعانة بالمتعاقدين والاستشاريين
    Ces tâches supplémentaires comprennent le recrutement de personnel et de consultants et l'organisation d'ateliers et de conférences. UN وتشمل هذه المهام الإضافية تعيين موظفين وخبراء استشاريين وتنظيم حلقات عمل ومؤتمرات.
    Il s'agit en premier lieu de fournir une aide sous forme de services d'experts et de consultants pour la mise en place d'infrastructures institutionnelles pour les relations de marché, de former du personnel de gestion, et de renforcer les relations commerciales. UN ويعني ذلك في المقام اﻷول تقديم مساعدة بشكل خدمات خبراء، وخبراء استشاريين لغرض إقامة بنيات مؤسسية لعلاقات السوق، وتدريب موظفين على اﻹدارة، وتعزيز العلاقات التجارية.
    Au cours de la troisième année, les participantes commenceront à mettre en oeuvre le projet, avec l'aide d'animateurs et de consultants mis à leur disposition par la Community School. UN وفي السنة الثالثة، يبدأ المشتركون بتنفيذ المشروع بإرشاد ميسرين ومستشارين من المدرسة الأهلية.
    31. Au siège, les mesures d'économie, d'un montant de 3 millions de dollars, ont notamment consisté à geler des postes vacants, à différer des recrutements et à réduire les frais de voyage et de consultants et d'autres objets de dépense. UN 31- وفي المقرِّ، تضمنت تدابير الاقتصاد في التكاليف الذي بلغ 3 ملايين دولار تجميدَ الوظائف الشاغرة، وتأخير التوظيف، وإجراء تخفيضات في بنود السفر والاستشارة وغيرها من البنود غير المتصلة بالوظائف.
    Les gouvernements peuvent promouvoir et appuyer les transferts de technologies commerciales de diverses manières : investissements directs privés, coentreprises privées et publiques, accords de coproduction et d’approvisionnement, accords de licence et services de gestion et de consultants. UN ويمكن للحكومات أن تعمل على تشجيع ودعم نقل التكنولوجيات التجارية عن طريق الاستثمار الخاص المباشر، والمشاريع المشتركة بين القطاعين الخاص والعام، وترتيبات اﻹنتاج المشترك والتوريد، وترتيبات الترخيص، والخدمات اﻹدارية والاستشارية.
    Le budget de projet de base permet le recrutement ponctuel d'experts et de consultants. UN وتتيح ميزانية المشاريع الأساسية توظيف خبراء واستشاريين في بعض الأحيان.
    Plusieurs stratégies ont été suivies, comprenant l'organisation de stages avec le concours de fonctionnaires et de consultants de la CNUCED, l'établissement et la diffusion de matériel didactique et le renforcement d'établissements locaux de formation pour qu'ils puissent dispenser un enseignement de qualité adapté aux besoins. UN واتبعت عدة استراتيجيات شملت تنظيم دورات تدريبية قدمها موظفون وخبراء استشاريون من الأونكتاد، والإعداد والتوزيع المركزيين لمواد التدريب، وتدعيم معاهد التدريب المحلية لتمكينها من تقديم تدريب عالي الجودة ملائم بإدارة محلية.
    Dans la conduite des évaluations, le Bureau de l'évaluation s'emploie à associer un large nombre d'institutions et de consultants de l'hémisphère Sud, tout en mettant fortement à contribution les experts de pays dans lesquels les évaluations sont effectuées. UN وعند إجراء التقييم، يسعى مكتب التقييم إلى إشراك عدد أكبر من المؤسسات أو المستشارين من بلدان الجنوب بينما يستعين إلى حد كبير كذلك بالخبراء في البلدان التي أجريت تقييمات فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus