"et de continuité des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • واستمرارية تصريف الأعمال
        
    • واستمرارية الأعمال
        
    • وضمان استمرار العمل
        
    • بعد الأعطال الكبرى واستمرارية
        
    Il continue aussi de bénéficier d'un appui pour le dispositif de restauration des données et de continuité des opérations qui se trouve à la base de soutien logistique à Entebbe (Ouganda). UN ويقدم الدعم أيضا إلى المكتب فيما يتصل بمرفق استعادة البيانات واستمرارية تصريف الأعمال في قاعدة الدعم في عنتيبي.
    :: Retrait du service d'un système mobile de télécommunications faisant partie du dispositif de reprise après sinistre et de continuité des opérations UN :: إنهاء تشغيل نظام اتصالات سلكية ولاسلكية متنقل قابل للنشر لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Ces initiatives constituent la base sur laquelle les différents départements établissent leurs propres plans et programmes d'intervention en cas de crise et de continuité des opérations. UN وتُعد تلك الجهود بمثابة المظلة التي تضع الإدارات في إطارها خططها وبرامجها لمواجهة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال.
    Elle continuera par ailleurs d'agrandir et d'appuyer le site de reprise après sinistre et de continuité des opérations à Entebbe (Ouganda). UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية توسيع موقع التعافي من الكوارث واستمرارية الأعمال ودعمه في عنتيبي، أوغندا.
    Cette solution transitoire du recours au centre informatique auxiliaire est économique, et elle sera réévaluée en attendant que soit effectué le travail détaillé qui s'impose avant la mise en application du plan unifié de reprise après sinistre et de continuité des opérations informatiques et télématiques. UN ويُعَدُّ هذا الحل المؤقت للمركز الثانوي للبيانات فعالا من حيث التكلفة، وسيعاد تقييمه ريثما يجري الإضطلاع بالعمل التفصيلي اللازم قبل تنفيذ النهج والخطة الموحدين لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وضمان استمرار العمل.
    Il continue aussi de bénéficier d'un appui pour le dispositif de restauration des données et de continuité des opérations qui se trouve à la base de soutien logistique d'Entebbe. UN ويقدَّم الدعم أيضا إلى المكتب فيما يتصل بمرفق استعادة البيانات واستمرارية تصريف الأعمال في قاعدة عنتيبي للدعم.
    20. Adopter officiellement un plan de reprise d'activité après sinistre et de continuité des opérations qui englobe tous les types de sinistres ayant une incidence tant sur les processus de traitement de l'information que sur les fonctions intéressant les utilisateurs en aval UN تنفيذ خطة رسمية لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال تشمل جميع أنواع الأحداث الكارثية التي من شأنها أن تؤثر في كل من عمليات نُظم المعلومات ووظائف الـمُستعمِلين النهائيين
    :: Entretien et déploiement de 5 systèmes mobiles de télécommunications qui font partie du plan de reprise après sinistre et de continuité des opérations de la Mission UN :: دعم وتوزيع خمسة من نُظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر التي تشكّل جزءا من خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Ces initiatives constituent l'architecture à l'intérieur de laquelle le DOMP, le DAM et l'ensemble des autres départements mettront sur pied leurs propres plans et programmes de réaction aux crises et de continuité des opérations. UN وهذه الجهود هي بمثابة المظلة التي ستضع في إطارها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات خططها وبرامجها لمواجهة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال.
    Retrait du service d'un système mobile de télécommunications faisant partie du dispositif de reprise après sinistre et de continuité des opérations UN وقف تشغيل نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقل القابل للوزع المستخدم لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Système mobile de télécommunications faisant partie du dispositif de reprise après sinistre et de continuité des opérations a été retiré du service. UN جرى وقف تشغيل نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقل القابل للوزع المستخدم لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Il importe que les missions mettent en place un bon dispositif de reprise après sinistre et de continuité des opérations pour éviter toute interruption d'activité en cas de panne de système informatique. UN 288 - من الضروري أن تضع البعثات ترتيبات مكثفة لاسترداد القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال لضمان استمرار العمليات في حالة تعطل تكنولوجيا المعلومات.
    Le Département de l'appui aux missions a accepté, comme le Comité le recommandait, de demander à l'UNFICYP et à l'UNSOA d'établir un plan détaillé de reprise après sinistre et de continuité des opérations. UN 289 - وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يطلب من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وضع خطة شاملة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال.
    :: Entretien et déploiement de 2 systèmes mobiles de télécommunications qui font partie du plan de reprise après sinistre et de continuité des opérations de la Mission UN :: دعم وتوزيع نظامين من نُظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر التي تشكّل جزءا من خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Ces initiatives constituent l'architecture à l'intérieur de laquelle le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et l'ensemble des autres départements mettent sur pied leurs propres plans et programmes de réaction aux crises et de continuité des opérations. UN وهذه الجهود هي بمثابة المظلة التي ستضع في إطارها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات خططها وبرامجها لمواجهة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال.
    Entretien et déploiement de 5 systèmes mobiles de télécommunications qui font partie du plan de reprise après sinistre et de continuité des opérations de la Mission UN صيانة وتوزيع خمسة من نُظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للوزع التي تشكّل جزءا من خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Ces initiatives constituent l'architecture à l'intérieur de laquelle les différents départements mettent sur pied leurs propres plans et programmes d'intervention en cas de crise et de continuité des opérations. UN وهذه الجهود هي بمثابة المظلة التي ستضع في إطارها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات خططها وبرامجها لمواجهة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال.
    L'UNFICYP, mission la plus éloignée géographiquement, a joué un rôle essentiel dans l'évacuation et le maintien de la FINUL au cours du conflit de 2006 et continue d'appuyer l'initiative régionale de reprise après sinistre et de continuité des opérations. UN واضطلعت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهي الأبعد جغرافيا، بدور حيوي في عملية إجلاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال النزاع الذي شهده عام 2006 وفي استمرار عملها، كما أنها تواصل دعم التعافي من الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال على الصعيد الإقليمي.
    L'UNOPS est en train d'exécuter un plan de reprise d'activité après sinistre et de continuité des opérations dans les quatre centres opérationnels et bureaux régionaux. UN 903 - المكتب بصدد تنفيذ خطط للتعافي بعد وقوع الكوارث واستمرارية الأعمال لمراكز العمليات والمكاتب الإقليمية الأربعة.
    Il utilise, en cas de besoin, les moyens aériens de la Mission moyennant paiement et fait appel à ses compétences en ce qui concerne l'entretien du dispositif de restauration des données et de continuité des opérations à la base de soutien logistique d'Entebbe. UN ويستخدم المكتب الأصول الجوية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عند الاقتضاء، على أساس استرداد التكاليف، ويعتمد على خبراتها لصيانة مرفق استعادة البيانات واستمرارية الأعمال في قاعدة عنتيبي للدعم.
    Cette solution transitoire du recours au centre informatique auxiliaire est économique, et elle sera réévaluée en attendant que soit effectué le travail détaillé qui s'impose avant la mise en application du plan unifié de reprise après sinistre et de continuité des opérations informatiques et télématiques. UN ويعد الحل المؤقت للمركز الثانوي للمعلومات فعالا من حيث التكلفة، وسيعاد تقييمه ريثما يضطلع بالعمل التفصيلي الإضافي اللازم قبل تنفيذ النهج والخطة الموحدين لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وضمان استمرار العمل.
    En 2004, le Fonds a confié en sous-traitance les fonctions de reprise et de continuité des opérations pour son système Atlas à l'issue d'une procédure d'appel d'offres. UN وفي عام 2004، وبعد طرح عطاء تنافسي، تمت الاستعانة بمصادر خارجية لتشغيل وظائف نظام أطلس المتعلقة باستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus