Audit des processus de budgétisation et de contrôle financier des projets du plan-cadre d'équipement. | UN | مراجعة عمليات الميزنة والمراقبة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Parallèlement, des mesures sont appliquées dans plusieurs pays en développement, afin de renforcer le cadre de réglementation et de contrôle financier. | UN | وإلى جانب ذلك، يجري القيام، في بلدان نامية عديدة، باتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز إطار التنظيم والمراقبة المالية. |
Cela est particulièrement important dans le contexte de la décentralisation des responsabilités et de la délégation des pouvoirs aux directeurs de programme et aux représentants hors Siège, qui exigent un système solide d’appui administratif et de contrôle financier. | UN | وهذا يكتسي أهمية خاصة على ضوء اللامركزية المتبعة في المسؤوليات وتفويض السلطة لمدراء البرامج وللميدان ، ويقتضي بالتالي توفر نظام قوي للدعم الاداري والمراقبة المالية . |
Audit des mécanismes de budgétisation et de contrôle financier du projet | UN | مراجعة عمليتي الميزنة والرقابة المالية للمشروع |
Compte tenu des changements récemment apportés aux politiques et aux systèmes de gestion et de contrôle financier d'UNIFEM, il conviendra de déterminer aussi si lesdits changements sont suffisants pour améliorer la gestion, l'exécution et le suivi des programmes. | UN | وفي ضوء التغييرات اﻷخيرة في سياسات وأنظمة اﻹدارة والرقابة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لكفاية هذه التغييرات من حيث صلتها بإدارة البرامج وتنفيذه ورصده. |
Il poursuivra ses travaux liés à la mise en place des mécanismes de gestion et de contrôle financier de l'Autorité, et à l'élaboration ou à l'application du statut et du règlement du personnel ainsi que d'autres politiques et procédures administratives internes. | UN | وسيواصل عمله في إنشاء وتنفيذ آليات اﻹدارة والمراقبة الماليتين للسلطة، والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي السلطة، وغير ذلك من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية الداخلية. |
Si, comme indiqué ci-après, ces organes ont accordé davantage d'attention à certains intervenants qu'à d'autres en fonction du poids de leur participation, ils ont détecté des problèmes de responsabilité et de contrôle financier plus ou moins graves dans tous les organismes et programmes des Nations Unies. | UN | وتعاني مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة، بدرجات متفاوتة، من مشاكل تتعلق بالمساءلة والمراقبة المالية على الرغم من أن اهتمامها، كما هو محدد أدناه، كان منصبا على بعض الجهات الفاعلة اﻹنسانية نظرا لمدى مشاركتها، أكثر منه على الجهات الفاعلة اﻷخرى. |
Audit des mécanismes de budgétisation et de contrôle financier du projet de Plan-cadre d'équipement : < < Les mécanismes de contrôle des paiements ont été efficaces, mais l'information sur la gestion pourrait encore être améliorée. > > | UN | مراجعة وضع الميزانيات والمراقبة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر " اتسمت الضوابط على المدفوعات بالفعالية، ولكن ثمة فرصة متاحة لتحسين المعلومات الإدارية " |
Audit des mécanismes de budgétisation et de contrôle financier du projet de Plan-cadre d'équipement : < < Les mécanismes de contrôle des paiements ont été efficaces, mais l'information sur la gestion pourrait encore être améliorée. > > | UN | مراجعة وضع الميزانيات والمراقبة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر " اتسمت الضوابط على المدفوعات بالفعالية، ولكن ثمة فرصة متاحة لتحسين المعلومات الإدارية " |
32. En février 1995, un audit complémentaire spécial de la MINURSO a été effectué en vue d'examiner le projet d'élargir la Mission et le renforcement des dispositifs de gestion et de contrôle financier. | UN | ٣٢ - ومضى قائلا لقد أجريت في شباط/فبراير ١٩٩٥ متابعة لمراجعة حسابات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ضوء الخطط المتعلقة بتوسيع نطاق البعثة وضرورة تعزيز نظامي اﻹدارة والمراقبة المالية. |
Compte tenu des changements récemment apportés aux politiques et aux systèmes de gestion et de contrôle financier d'UNIFEM, il conviendra de déterminer aussi si lesdits changements sont suffisants pour améliorer la gestion, l'exécution et le suivi des programmes. | UN | وفي ضوء التغييرات اﻷخيرة في سياسات وأنظمة اﻹدارة والرقابة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لكفاية هذه التغييرات من حيث صلتها بإدارة البرامج وتنفيذه ورصده. |
Compte tenu des changements récemment apportés aux politiques et aux systèmes de gestion et de contrôle financier d'UNIFEM, il conviendra de déterminer aussi si lesdits changements sont suffisants pour améliorer la gestion, l'exécution et le suivi des programmes. | UN | وفي ضوء التغييرات اﻷخيرة في سياسات وأنظمة اﻹدارة والرقابة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لكفاية هذه التغييرات من حيث صلتها بإدارة البرامج وتنفيذه ورصده. |
S'agissant de l'efficience et l'efficacité organisationnelles, le FNUAP renforçait ses dispositifs de suivi et d'évaluation, de gestion des ressources humaines et de contrôle financier et administratif axés sur les résultats. | UN | وفي مجال الفعالية والكفاءة التنظيمية، يعزز الصندوق الرصد والتقييم القائمين على أساس النتائج، وإدارة الموارد البشرية، والرقابة المالية والإدارية. |
S'agissant de l'efficience et l'efficacité organisationnelles, le FNUAP renforçait ses dispositifs de suivi et d'évaluation, de gestion des ressources humaines et de contrôle financier et administratif axés sur les résultats. | UN | وفي مجال الفعالية والكفاءة التنظيمية، يعزز الصندوق الرصد والتقييم القائمين على أساس النتائج، وإدارة الموارد البشرية، والرقابة المالية والإدارية. |
a) La qualité de la conception et de l'exécution des programmes et des projets, y compris les mécanismes de suivi et de contrôle financier, les contraintes et l'appui technique; | UN | )أ( نوعية تصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها، بما في ذلك آليات الرصد والرقابة المالية والقيود والدعم التقني؛ |
32. En 1997, le Bureau continuera d'oeuvrer en vue de la mise en place des mécanismes de gestion et de contrôle financier nécessaires et veillera plus particulièrement à mettre au point le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation ainsi que le statut et le règlement du personnel, ainsi que d'autres politiques et procédures administratives internes. | UN | ٣٢ - في ١٩٩٧، سيستمر المكتب في العمل على إنشاء آليات اﻹدارة والمراقبة الماليتين اللازمة، وسيركز على النظام المالي ونظامي الموظفين اﻷساسي واﻹداري للمنظمة والسياسات واﻹجراءات اﻹدارية الداخلية اﻷخرى. |
32. En 1997, le Bureau continuera d'oeuvrer en vue de la mise en place des mécanismes de gestion et de contrôle financier nécessaires et veillera plus particulièrement à mettre au point le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation ainsi que le statut et le règlement du personnel, ainsi que d'autres politiques et procédures administratives internes. | UN | ٣٢ - وفي ١٩٩٧، سيستمر المكتب في العمل على إنشاء آليات اﻹدارة والمراقبة الماليتين اللازمة، وسيركز على النظام المالي ونظامي الموظفين اﻷساسي واﻹداري للمنظمة والسياسات واﻹجراءات اﻹدارية الداخلية اﻷخرى. |